Сегодня мы дадим вам советы о том, как лучше ответить на вопросы, часто задаваемые на сайтах поиска работы в Японии и непосредственно на самих собеседованиях. Мы поможем вам лучше понять свое направление в успешном поиске работы, а также расскажем о популярном среди японцев приложении трудоустройства マイナビ (Mainabi).
Базовая грамматика японского языка. Цитирование в японском языке. Прямая и косвенная речь в японском языке
В своей речи мы достаточно часто можем ссылаться на слова другого человека. Цитирование важно не только для передачи информации от одного человека другому через посредника, но и для подтверждения своей точки зрения с помощью цитаты авторитетного человека или специалиста в той или иной сфере. В японском языке вводимое в авторскую речь высказывание другого лица стоит в предложении между подлежащим и сказуемым.
Например: 佐藤さんは東京に住んでいると言っていました。Sato: san wa To:kyo: ni sundeiru to itteimashita. Сато-сан сказал, что живёт в Токио.
Субстантиваторы в японском языке
Примеров, когда в предложении очень нужно поставить существительное, а в распоряжении начинающего япониста имеются исключительно глаголы да прилагательные, не перечесть.
Представим хотя бы примитивную ситуацию в магазине, когда вы хотите купить предмет, можете его описать, но не знаете, как он называется по-японски. Например, вам срочно понадобился костюм креветки во фритюре.
И все, что вы можете сказать о нем, – он, несомненно, желтый.
При этом фраза «あの黄色いを下さい» («ano kiiroi wo kudasai», или «дайте вот это… желтое») грамматически неверна, ведь перед падежами (в данном случае, винительным падежом を) можно ставить только существительные.
Сравнения в японском языке
富士山と猫とどちら美しいですか?(Fujisan to neko to dochira utsukushīdesu ka?)Кошка красивее или гора Фудзи?
より(yori)
В японском языке в конструкциях сравнения прилагательное не меняет своей формы. Для выражения сравнения используются описательные конструкции. В этих конструкциях слово, обозначающее один из сравниваемых предметов (то, с которым сравнивают) принимает форму сравнительного падежа より(yori), то есть выступает в роли дополнения при сказуемом прилагательном по образцу:
これはそれよりよい. Kore wa sore yori yoi. Это лучше того.
Примеры использования:
・トベルスカヤ通りはプシンキンスカヤ通りより広くてにぎやかです。
Toberusukaya-do:ri wa pushinkinsukaya-do:ri yori hirokute nigiyaka desu.
Улица Тверская шире и оживленнее, чем Пушкинская улица.
Сезонная лексика в японском языке
Снег и запах мандаринов зимой, подснежники и звук капели весной, тополиный пух и школьный выпускной летом, сбор урожая и клин улетающих журавлей осенью – ассоциации, прочно закрепившиеся в нашем сознании и культуре. А с чем ассоциируются времена года у японцев? Сегодня мы поговорим с вами о 季語 (きご, kigo)
Падежи японского языка. Дательный падеж NI (に)
Ранее мы уже говорили про японские падежи. Например, подробно разбирали такие падежи, как именительный и родительный в статье по ссылке. А сегодня мы разберём дательный падеж японского языка. Нужно отметить, что, хоть в русскоязычных учебниках его называют дательным падежом, такое название отражает только одну из его функций. На самом же деле функций у этого падежа очень много. Но все по порядку.
Вспомним, что для образования падежей в японском языке используются специальные падежные частицы или показатели (格助詞 kakujoshi), которые ставятся после существительного, местоимения или прочих частей речи. Для образования дательного падежа используется падежная частица に(ni), и ставится она после существительного, местоимения или послелога. Наверное, не искушенному в лингвистике человеку может быть непонятно последнее слово. Давайте заодно посмотрим, что же такое послелог.
Отглагольные послелоги в японском языке. Часть 1
Каждый день мы в своей речи, не задумываясь, употребляем такие слова и сочетания, как «в зависимости от», «в соответствии с», «вместо», «в результате» и т.д., однако использование отглагольных послелогов с аналогичными значениями в японском языке почему-то всегда вызывает множество вопросов. Попробуем же с ними разобраться!
Какие послелоги существуют
Ниже приведена таблица основных отглагольных послелогов японского языка, знать которые необходимо для сдачи экзамена Норёку Сикэн уровней N3-N2. Читать далее
Изучение японской азбуки “хирагана”. Японский алфавит
Хирагана — это одна из двух японских азбук. Она основана на слоговой системе, то есть каждый знак этой азбуки, если перевести на русский язык, является слогом (с несколькими исключениями).
Как и со всеми остальными языками, надо начинать учить японский с алфавита. И нужно это делать именно с данной азбуки. Освоив хирагану, вы также узнаете основы японского произношения. На ней строится вся грамматика и последующее изучение кандзи (иероглифов). Это тот замечательный фундамент, который открывает вам двери для глубокого и полноценного погружения в язык. Все хорошие японские учебники или учебные ресурсы требуют от вас обязательного знания хираганы. Даже в словаре без хираганы ничего не найти! По сути, это ваш первый и главный шаг к изучению японского языка.
Если вы не знаете, как выучить японский алфавит, то в этой статье мы подробно об этом расскажем. Вы узнаете, сколько алфавитов есть в японском языке, что такое хирагана, как она произносится и пишется.
Эта статья — «википедия» хираганы. Здесь вы найдете все, что нужно знать о хирагане: алфавит с названиями букв на русском, упражнения на запоминание, тексты для чтения на хирагане, японский алфавит с транскрипцией и хирагана в таблице.
Школьные принадлежности по-японски
Школа является одним из важнейших этапов жизни каждого человека, и подготовке к ней уделяется большое внимание. Япония в этом не исключение. Для того чтобы отправить ребенка в школу, родителям приходится приобрести целый список из необходимых школьных принадлежностей, которые положено иметь каждому ученику. В этой статье мы изучим некоторые названия школьных принадлежностей по-японски.