Хочешь выучить японский язык или узнать больше о культуре и истории Японии?

Выбирай лекции и курсы от профессионалов

Участвовать в лекциях

«Кажется» по-японски. Выражение вероятности

Хочешь узнать о 🇯🇵 Японии и японском больше? Кликай 👆
✈️ Подпишись на наш Telegram-канал

Японский язык довольно расплывчат в своих высказываниях. Например, многие слышали, что японцы никогда не говорят «нет» или никогда не выражают стопроцентную уверенность в чем-то. Это значит, что речь японца наполнена речевыми оборотами и конструкциями, смягчающими уверенность в тех или иных высказываниях, поэтому неудивительно, что выразить вероятность по-японски можно несколькими способами. В этой статье мы рассмотрим основные из них и расскажем о нюансах их употребления, которые нам, носителям русского языка, порой бывает трудно понять.

Выражение вероятности через よう

Для начала перечислим, когда употребляетсяよう:

— после глаголов в простой форме настояще-будущего или прошедшего времени: 読よう yomu yo:, 読んだよう yonda yo:;

— после предикативных прилагательных в простой форме настояще-будущего или прошедшего времени: 冷たよう tsumetai yo:, 冷たかったよう tsumetakatta yo:,

— после полупредикативных прилагательных в форме на な в настоящем времени и связки だった в прошедшем времени: 好きようsukina yo:, 好きだったようsuki datta yo:,

— после существительных в форме на の в настоящем времени и связки だった в прошедшем времени: 犬よう inu no yo: (вероятно, будет собака), 犬だったようinu datta yo: (вероятно, была собака).

ようявляется полупредикативным прилагательным (то есть заканчивается на な na) и в предложении в качестве сказуемого является связкой, а в качестве обстоятельства — に, частицей, означающей дательный падеж.

よう указывает на предположение, сделанное говорящим на основе увиденного, услышанного, почуянного ранее или зафиксированного в данный момент. Информация может поступить говорящему через все доступные человеку органы чувств: зрения, слуха, обоняния, осязания и даже вкуса. Если говорящий употребляет данное служебное слово, значит, его догадка базируется на знаниях или реальной информации. Из всех вариантов предположений ようнаиболее веское, надежное и выражает наибольшую уверенность.

 

Примеры:

  • まだ戦争の準備ができていないようです。Mada senso: no junbi ga dekiteinai you desu. Похоже, они еще не готовы к войне. (говорящему известно запущенное состояние страны или вооружения, или он видел склады в удручающем состоянии, или имел дело с недоученными солдатам, или знает, что страна отказалась от войны и признала колониальную зависимость, или все сразу).
  • 田中さんは今日大学に来ないようです。Tanaka-san wa kyo: daigaku ni konai you desu. Видимо, Танака сегодня не придет в университет. (говорящий осведомлен, что Танака взял академический отпуск, исключен, отстранен от занятий, и делает прямой вывод).
  • 彼女はネズミが怖いようです。Kanojo wa nezumi ga kowai yo: desu. Похоже, она боится мышей (говорящий стал свидетелем, как она с диким визгом носится по квартире от крошечной мыши, слышит ее крики).

 

Существительное перед よう приобретает значение «как», «подобный»: 犬のような動物inu no yo:na doubutsu — животное, похожее на собаку.

よう также употребляется в сравнительных конструкциях и для передачи чьих-то слов. Важно не перепутать!

В разговорной речи аналогом よう является служебное слово みたい.

みたいупотребляется, как よう, но не требует частицы の после существительного в настояще-будущем времени. Управляется как полупредикативное прилагательное.

В конструкции N1はN2みたい существительные N1 и N2 обозначают разные понятия, но N1 обладает схожим с N2 свойством.

Примеры: 子供みたい kodomo mitai — как ребенок (он не ребенок, но ведет себя подетски); 嘘みたいuso mitai — похожий на ложь (это не ложь, но звучит, как ложь); 太陽みたいな彼女 taiyo mitaina kanojo — «солнечная» девушка (она не солнце, онадевушка, но яркая, как солнце), 男みたい otokomitai — мужественная, мужиковатая (речь идет о существе женского пола, по своим качествам напоминающем мужчину).

Выражение вероятности через らしい

Служебное слово らしい применяется в следующих случаях:

— после глаголов в простой форме настояще-будущего или прошедшего времени, например,  読らしいyomu rashii, 読んだらしいyonda rashii,

— после предикативных прилагательных в простой форме настояще-будущего или прошедшего времени: 冷たらしいtsumetai rashii, 冷たかったらしいtsumetakatta rashii,

— полупредикативные прилагательные и существительные передらしい в настоящем времени не требуют связки и ставятся в форме основы: 好き­_らしい suki rashii; 犬­_らしいinu rashii,

В прошедшем времени для этих частей речи в окончании используется связка だった: 好きだったらしいsuki datta rashii; 犬だったらしいinu datta rashii.

らしい само по себе является предикативным прилагательным и изменяется в предложении соответствующим образом (подробнее о предикативных прилагательных вы можете прочить в этой статье): как сказуемое оно выражается в форме основы или со связкой です , а в функции озиции обстоятельства – в форме на く .

Говорящий в конструкции с らしい строит догадку на основе информации, ранее услышанной говорящим или полученной извне. Говорящий также может делать вывод на основе косвенных данных. Основным источником данных, как правило, служит слух (а не все пять чувств, как в случае с よう). Такие конструкции менее надежны по сравнению с よう.

Примеры:

  • まだ戦争の準備ができていないらしいです。Mada senso: no junbi ga dekiteinai rashii desu. Похоже, они еще не готовы к войне. (говорящий общался с солдатами и офицерами, или слышал в новостной программе, или основывает вывод на слухах)
  • 田中さんは今日大学に来ないらしい。Tanaka-san wa kyo: daigaku ni konai rashii. Подозреваю, Танака сегодня не придет в университет. (говорящий сталкивался со слухами о болезни Танака или передает чьи-то слова)

彼女はネズミが怖いらしい。Kanojo wa nezumi ga kowai rashii. Кажется, она боится мышей (кто-то рассказал говорящему, или слышны ее отчаянные вопли и т.п.)

Конструкция «Существительное 1らしい+существительное2» показывает, что первое существительно является четкой характеристикой для второго, т.е. через первое можно наиболее точно выразить образ второго. Примеры помогут вам уловить суть:

春らしい 天気 haru rashii tenki — весенняя погода (хотя сейчас может быть и не весна, но солнышко приятно греет, птички поют, и образ весны буквально пронизывает атмосферу), 悪魔らしい女 akuma rashii onna — дьявольская женщина (она может не проживать в аду, но ее вид, характер, поведение превосходно выражаются через образ демона).

Выражение вероятности через そう

Суффикс そう употребляется в всего лишь двух случаях:

— когда присоединяется ко второй основе глагола: 読そう yomiso:;

— когда присоединяется к основе предикативного или, в редких случаях, полупредикативного прилагательного 冷た_そうtsumetaso:.

При присоединении к そうприлагательные на ないи よい трансформируются в особые формы なさそう (nasaso:) и よさそう(yosaso:).

В форме на そう существует два способа выразить отрицание:

— форма なさそう («видимо, нет») после глаголов первой основы и основы прилагательных +く: 読まなさそう yomanasaso:, 冷たくなさそうtsumetakunasaso:,

— в случае глаголов после そう могут применяться частицы も илиにも +  あるв отрицательной форме ない :  読そうにもない yomiso: ni mo nai, 読そうもない yomiso: mo nai.

Само по себеそう является полупредикативным прилагательным и в предложении изменяется соответствующим образом: в роли сказуемого оформляется связкой, в роли обстоятельства – дательным падежом  и т.д.

そう после глаголов указывает на предположительность, причем догадка строится на основе конкретных наблюдений говорящего. Основной источник информации –  зрение.

Примеры:

  • まだ戦争の準備ができなさそうです。Mada sensou no junbi ga dekinasasou desu. Похоже, они еще не готовы к войне (говорящий видит искаженное ужасом лицо правителя страны, которой объявили войну)

 

  • 田中さんは今日大学に来そうにもない。Tanaka-san wa kyou daigaku ni ki sou ni mo nai. Видно, Танака сегодня не придет в университет. (Танака упал в обморок на глазах у говорящего или выглядит усталым, словно несвежий труп)

そうпосле прилагательных демонстрирует проявление качества или свойства, наблюдаемого в объективной реальности: 嬉しそうな 顔 ureshisouna kao — радостное лицо.

Служебное словоそう может также использоваться для передачи информации из чужих уст. В таком случае вместо второй основы глагола используется третья, а вместо основы прилагательного – его полная простая форма.

Суффикс っぽい (-ппой)

Суффикс っぽい присоединяется к нескольким местам:

— ко второй основе глагола,

— основе прилагательного или существительного: 忘っぽい wasureppoi, 猫_っぽいnekoppoi.

Cуффиксっぽい после глагола означает тенденцию и означает частоту действия. Его можно сравнить с английским глаголом tend.

В остальных случаях っぽい указывает на проявление определенного четкого признака или свойства.

Следует обратить особое внимание, что если суффиксっぽい:

— употребляется после слова, означающего цвет, то он указывает на цвет, который является близким к нему, часто на русский язык переводится с использованием суффикса и окончания «-ватый»: 赤っぽい akappoi — красноватый, 青っぽい aoppoi — синеватый,

— употребляется после существительных, означающих жидкость, то он указывает на большое количество, часто переводится с использованием суффикса и окончания «-истый» : 水っぽい mizuppoi — водянистый, 油っぽい aburappoi – маслянистый.

Конструкция «Существительное1+は+ существительное2 っぽい»показывает, что первое обладает качеством, близким или похожим на качество второе. При этом, в отличие от конструкции «Существительное1+はсуществительное2みたい», в данной конструкции оба существительных могут быть как разными, так и идентичными понятиями.

Примеры: 子供っぽい kodomoppoi — ребяческий (речь может идти как о ребенке, так и о взрослом, проявляющем детские качества), 嘘っぽい usoppoi — похожий на ложь (из этой конструкции не ясно, говорит ли человек правду или врет), 男っぽい otokoppoi — мужественный/мужественная (любой человек, проявляющий мужские качества), 大人っぽい otonappoi — как взрослый (речь идет о ребенке, который ведет себя по-взрослому, например, серьезен не по годам, или же о взрослом, который совершает достойные взрослого поступки).

子供っぽい VS 子供みたい

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дорогие изучающие японский язык! Специально для тех, кто решил продолжать обучение, у нас проводится набор на курс для продолжающих! Просто напишите на почту: sensei@nihon-go.ru!

9537 0
Дата: 23.01.2018 / Рубрика: Грамматика
Вконтакте
Facebook
WordPress
На указанный адрес вы сможете получить ответы