Давно мечтаете выучить японский язык?

Регистрируйтесь на главную программу онлайн-школы

«Японский язык за 3 шага»

Узнать подробности

Русско-японский словарь – окно в удивительную культуру

Русско-японский словарь

На планете трудно найти государство, жители которого были бы настолько увлечены собственным языком, как японцы. Особенности орфографии вполне могут стать темой для передовой статьи ведущей газеты, а гости популярного ток-шоу могут запросто говорить об иероглифах в прайм-тайм. Словари и литература, посвященная языку, традиционно пользуется высоким спросом среди населения островного государства.

Распространение анимэ пробудило интерес к уникальному языку у представителей разных народов. Немало поклонников японской культуры есть и в России. При изучении любого языка без словаря не обойтись, поэтому перед начинающим всегда стоит вопрос, какое пособие предпочесть?

Печатный, электронный или онлайн?

Каких-то несколько десятилетий назад выбор у полиглота был невелик, поскольку альтернативы традиционным бумажным книгам просто не существовало. С развитием технологий изучать иностранные языки стало куда проще: можно купить лицензионный диск или скачать бесплатную версию словаря. А если установить программу на телефон, то русско-японский словарь всегда будет под рукой.

Словари существуют в разных формах:

  • Печатные (Японско-русский научно-технический иероглифический словарь – ЯРНТИС в 2-х томах, «Большой японско-русский словарь» в 2-х томах, «Японско-русский словарь «Сансэйдо» из серии «Concise»);
  • Онлайн ресурсы (Якузу.Ру, Якуру.нет, Minna no Nihongo);
  • Приложения для iOS, Windows phone или Android (ЯРКСИ, Нихон Модзи, wwwJDIC);
  • Электронные словари-переводчики в виде портативного устройства (Casio).

У каждой из этих форм есть свои сильные стороны и недостатки.

Плюсы Минусы
Традиционные бумажные словари Словарь составлен авторитетными учеными-лингвистами, что гарантирует точность перевода. Во время поиска в словаре лучше запоминается графический рисунок иероглифа и его значение. Поиск нужного иероглифа занимает много времени. В словарях, построенных по фонетическому принципу, чтобы найти слово, нужно правильно его прочесть.
Онлайн словари Мгновенный поиск нужного слова, работа со словарем полностью автоматизирована. База данных содержит значительно больше слов, чем в бумажном издании, постоянно пополняется и обновляется. Пользователь не прилагает усилий для запоминания новых слов, его словарный запас не обогащается. Он-лайн словари часто пополняют сами пользователи, отсюда много неточностей в переводе.
Приложения для iOS, Windows phone или Android Возможность пользоваться в любой ситуации. Мгновенный поиск нужного слова. Несложный процесс установки. Небольшая база данных в бесплатных версиях, более полные версии являются платными. Бесполезны для расширения лексического запаса и запоминания слов.
Электронные портативные переводчики Несколько словарей (как отраслевые, так общеупотребительной лексики), быстрое переключение между словарями. Небольшой вес, устройство можно брать в поездку. Ввод при помощи стилуса от руки, мгновенный поиск нужного слова. Высокая стоимость устройства. Ориентация в большей степени на японцев, которые изучают русский язык, сложный интерфейс.

Популярные словари в сети Интернет

Если вы еще не успели обзавестись внушительным изданием, имя которому Русско-японский словарь, то на помощь придет Всемирная паутина. В открытом доступе есть немало ресурсов в помощь для новичка. Вот несколько полезных ссылок.

http://yakusu.ru  (Якузу.Ру) – словарь содержит 45600 японских слов и около сотни тысяч русских, база данных пополняется. Есть виртуальная клавиатура, с помощью которой легко вводить иероглифы, подстрочный переводчик, словарь грамматических конструкций, который содержит 635 единиц. Начинающие найдут здесь немало полезной информации в разделах «Грамматика японского языка», «Иероглифический тренер», «Кодировщик в катакану» и др.

http://yakuru.net/ (Якуру.Нет)  – ресурс может похвастаться обширной лексической базой (около миллиона слов), включает в себя один словарь общеупотребительной лексики и 14 русско-японский словарьтерминологических словарей по различным отраслям (строительство, сельское хозяйство, медицина, юриспруденция и др.). Помимо терминов, словарь содержит имена, географические названия и старинные японские меры с русским переводом. Ресурс ориентирован на профессиональных переводчиков, но и на стадии изучения языка он тоже полезен.

http://warodai.ru  (Вародай.Ру) – ресурс, в основе которого авторитетное бумажное издание – Большой японско-русский словарь под редакцией академика Конрада. Всего в словаре около 120 тысяч японских слов и около 150 тысяч русских значений. На сайте есть ссылки для скачивания словаря в форматах EPWING, StartDict, Lingvo и Lingvo x3, а также в виде приложений для iOS и Android.

http://www.susi.ru/yarxi/; http://www.yarxi.ru  (ЯРКСИ) – словарь иероглифов, доступен как в режиме онлайн (бесплатная ограниченная версия), так и для скачивания для различных мобильных устройств (расширенная и платная версия).яркси Пользоваться словарем очень удобно: для каждого иероглифа предусмотрен перевод и примеры употребления. Можно искать иероглифы по радикалам, что облегчает процесс перевода.

http://www.nihongo.aikidoka.ru (Минна но Нихонго) – ресурс, полезный для начинающих. Онлайн словарь Minna no Nihongo содержит не так много лексических единиц, зато в нем есть возможность поиска слов по иероглифам, катакане, хирагане и ромадзи, а также на русском языке. На сайте представлен обширный справочный материал, бесплатный видеокурс по иероглифам, актуальные новости и много ценной для новичка информации.

Каким еще бывает русско-японский словарь?

Среди японских словарей можно выделить несколько больших групп:

- Толковые словари, которые содержат лексические единицы с объяснением из значений. Это самый распространенный тип одноязычного словаря. Большой словарь японского языка (Нихон кокуго дайдзитен) – крупнейший в мире. Его второе издание включает 500 тысяч статей и около миллиона примеров употребления слов;

- Словари, где собрана лексика ограниченного употребления. Чаще всего это диалектизмы и жаргонизмы. Переводчику редко приходится иметь с ними дело, но на всякий случая такое издание не будет лишним. русско-японский словарьК сожалению, словари японского жаргона и диалектной лексики являются одноязычными. Начинающим изучать язык на помощь придет ресурс www.weblio.jp/ (Веблио), на котором живые пользователи  описывают значения слэнговых выражений, неологизмов из манги и других слов, вызывающих трудности;

- Отраслевые словари (например, Русско-японский общеэкономический и внешнеторговый словарь, в котором содержится около 15 тысяч терминов; Японско-русский словарь по радиоэлектронике, где собрано около 35 тысяч терминов). В них собрана лексика, относящаяся к определенным сферам профессиональной деятельности. Большинство двуязычных отраслевых словарей, издаваемых в мире, в том числе и нашей стране, строятся по фонетическому принципу, в них отсутствует иероглифический ключ;

- Специальные лингвистические словари, которые представляют собой результат кропотливых исследований. В качестве примеров можно привести «Японско-русский фразеологический словарь» С. А. Быковой, «Японско-русский словарь новых слов» О. Н. Кун, Сэйго Хатояма. Из-за иероглифической системы письма особое значение для переводчика приобретает словарь, где собраны имена собственные. В основном, это фамилии, имена и географические названия, в которых иероглифы отличаются весьма специфическим чтением.

К последней группе относятся словари ономатопоэтических слов и иноязычных заимствований. Например, Словарь иноязычной лексики «Кадокава гайрайго дзитэн», который включает более 30 тысяч слов, или Толковый японско-русский словарь ономатопоэтических слов, составленный Н.Г. Румаком и О.П. Зотовой. В него вошло около 1300 ономатопоэтических наречий, употребляемых в повседневном общении.

А какими словарями чаще всего пользуетесь вы? Поделитесь в комментариях!

Если вы уже учите японский язык, то я хочу вас пригласить в свой Закрытый клуб любителей Японского Языка! Что это за клуб такой? Узнайте тут.

Вконтакте
Facebook
WordPress
Комментариев (3)
  • Юрий

    Я пользуюсь всеми перечисленными словарями в сети Интернет.а также словарём http://nippon.temerov.org/sukam.php они все вместе помогают и очень не плохо . если какого то слова нет в одном словаре . в другом найдётся обязательно.

    05.12.2014 12:12
  • Григорий

    Пользуюсь вот этим:
    http://jisho.org/
    Правда он англо-японский.

    04.12.2014 01:12
  • Иван

    Дарья-сенсей! Большое спасибо за статью о японских словарях. О некоторых я даже не знал. Сам я давно уже пользуюсь словарем Яркси, а также зарубежным imiwa?, который раньше назывался kotoba. Он доступен на платформе IOS, и, может быть, на других тоже. Очень хороший словарь, в нем бывают даже переводы на русский язык. Также пользуюсь электронным словарем Casio, который заказал через gaku.ru. Тоже замечательный словарь, можно на нем даже книжки читать на японском и английском и сразу же выяснять значения слов.

    04.12.2014 09:12
На указанный адрес вы сможете получить ответы