Хочешь выучить японский язык или узнать больше о культуре и истории Японии?

Выбирай лекции и курсы от профессионалов

Узнать больше

Русско-японский словарь – окно в удивительную культуру

Русско-японский словарь

На планете трудно найти государство, жители которого были бы настолько увлечены собственным языком, как японцы. Особенности орфографии вполне могут стать темой для передовой статьи ведущей газеты, а гости популярного ток-шоу могут запросто говорить об иероглифах в прайм-тайм. С раннего возраста каждый японец должен изучать классический японский язык, поэтому словари и литература здесь традиционно пользуются высоким спросом.

Из-за распространения аниме, Японией интересуются все больше людей из самых разных уголков мира. Немало поклонников японской культуры есть и в России. При изучении любого языка без словаря не обойтись, поэтому перед начинающим всегда стоит вопрос, какое пособие предпочесть?

Печатный, электронный или онлайн?

Каких-то несколько десятилетий назад выбор у полиглота был невелик, поскольку альтернативы бумажным книгам не существовало. С развитием технологий изучать иностранные языки стало куда проще: можно купить лицензионный диск или скачать бесплатную версию словаря, просто загуглив «японский язык словарь онлайн». Можно легко найти японский словарь с переводом на русский или другой язык, а если установить программу на телефон, то он всегда будет под рукой.

Словари существуют в разных формах:

  • Печатные («Японско-русский научно-технический иероглифический словарь» в 2-х томах, «Большой японско-русский словарь» в 2-х томах, «Японско-русский словарь «Сансейдо» из серии «Concise», «Японско-русский учебный словарь иероглифов»);
  • Онлайн ресурсы (yakusu.ru, yakuru.net, nihongo.aikidoka.ru, warodai.ru);
  • Приложения для iOS, Android и Windows phone («ЯРКСИ», «Нихон Модзи», «WWWJDIC», «imiwa?», «EJLookup»);
  • Электронные словари-переводчики в виде портативного устройства (Casio).

У каждой из этих форм есть сильные стороны и недостатки.

Плюсы Минусы
Традиционные бумажные словари
  • Составляются лингвистами, что гарантирует точность перевода.
  • Часто в таких словарях даются японские слова с русской транскрипцией, поэтому книги можно использовать даже без знания хираганы и катаканы.
  • Во время поиска в словаре лучше запоминается графический рисунок иероглифа и его значение.
  • Поиск нужного иероглифа занимает много времени.
  • В словарях, построенных по фонетическому принципу, чтобы найти слово, нужно правильно его прочесть.
Онлайн-словари
  • Мгновенный поиск нужного слова, работа со словарем полностью автоматизирована.
  • База данных содержит значительно больше слов, чем в бумажном издании. К тому же она постоянно пополняется и обновляется.
  • Русско-японский онлайн-словарь доступен из любой точки мира, если есть Wi-Fi.
  • Пользователь не прилагает усилий для запоминания новых слов, его словарный запас не обогащается.
  • Онлайн словари часто пополняют сами пользователи, отсюда много неточностей в переводе.
  • Онлайн-словарь японских слов невозможно использовать без интернет-соединения.
Приложения для iOS, Windows phone или Android
  • Мгновенный поиск нужного слова.
  • Быстрый и несложный процесс установки.
  • Можно пользоваться офлайн.
  • Бесполезны для расширения лексического запаса и запоминания слов.
  • Могут содержать неточности.
Электронные портативные переводчики
  • Несколько словарей (как отраслевые, так и общеупотребительной лексики).
  • Быстрое переключение между словарями.
  • Небольшой вес, устройство можно брать в поездку.
  • Ввод при помощи стилуса, от руки и мгновенный поиск нужного слова.
  • Высокая стоимость.
  • Устройство ориентировано в большей степени на японцев, которые изучают русский язык.
  • Сложный интерфейс.

Популярные словари в сети Интернет

Если вы еще не успели обзавестись внушительным изданием, имя которому русско-японский словарь, то на помощь придет Всемирная паутина. В открытом доступе есть немало ресурсов в помощь для новичка. Вот несколько полезных ссылок:

http://yakusu.ru — словарь японских слов, он содержит 45600 японских единиц и около сотни тысяч русских, база данных пополняется. Есть виртуальная клавиатура, с помощью которой легко вводить иероглифы, подстрочный переводчик, словарь грамматических конструкций, который содержит 635 единиц. Начинающие найдут здесь немало полезной информации в разделах: «Грамматика японского языка», «Иероглифический тренер», «Кодировщик в катакану» и др.

http://yakuru.net/ — ресурс может похвастаться обширной лексической базой (около миллиона слов), включает в себя один словарь общеупотребительной лексики и 14 терминологических словарей по различным отраслям (строительство, сельское хозяйство, медицина, юриспруденция и др.). Помимо терминов, словарь содержит имена, географические названия и старинные японские меры с русским переводом, а также позволяет вводить японский язык на русском. Ресурс ориентирован на профессиональных переводчиков японского языка и преподавателей, но на стадии изучения языка он тоже полезен.

http://warodai.ru — японский онлайн-словарь, в основе которого авторитетное бумажное издание – «Большой японско-русский словарь» под редакцией академика Конрада. Всего в словаре около 120 тысяч японских слов и около 150 тысяч русских значений. На сайте есть ссылки для скачивания словаря в форматах EPWING, StartDict, Lingvo и Lingvo x3, а также в виде приложений для iOS и Android.

http://www.susi.ru/yarxi/; http://www.yarxi.ru — словарь иероглифов японского языка, доступен как в режиме онлайн (бесплатная ограниченная версия), так и для скачивания на различные мобильные устройства (расширенная и платная версия). Ни для кого не секрет, что иероглифами японцы пользуются каждый день, поэтому для изучающих японский язык этот ресурс может стать незаменимым помощником как в изучении языка Японии, так и в путешествии по Стране восходящего солнца. Этот японско-русский словарь иероглифов очень удобен: для каждого иероглифа предусмотрен перевод и примеры употребления. Можно искать иероглифы по радикалам, что облегчает процесс перевода.

http://www.nihongo.aikidoka.ru — ресурс, полезный для начинающих. Онлайн-словарь японского языка Minna no Nihongo содержит не так много лексических единиц, зато в нем есть возможность поиска слов по иероглифам, катакане, хирагане и ромадзи, а также на русском языке. Его можно использовать как русско-японский словарь с транскрипцией. А также на ресурсе много справочного материала, доступен бесплатный видеокурс по иероглифам, актуальные новости и много ценной для новичка информации.

https://forvo.com/ — здесь собрано большое количество слов, которые наговаривают носители. Доступно множество языков, в том числе и японский. К словам также дается перевод, поэтому этот ресурс можно использовать как русско-японский словарь с произношением.

Каким еще бывает русско-японский словарь?

Среди японских словарей можно выделить несколько больших групп:

нихон кокуго дайдзитен

  • Толковые словари, которые содержат лексические единицы с объяснением их значений. Это самый распространенный тип одноязычного словаря. «Большой словарь японского языка» (Нихон кокуго дайдзитен) — крупнейший в мире. Его второе издание включает 500 тысяч статей и около миллиона примеров употребления слов;
  • Словари с лексикой ограниченного употребления. Чаще всего это диалектизмы и жаргонизмы. Переводчику редко приходится иметь с ними дело, но на всякий случай такое издание не будет лишним. К сожалению, словари японского языка, содержащие жаргон и диалектную лексику, являются одноязычными. Начинающим изучать язык на помощь придет ресурс www.weblio.jp/, на котором живые пользователи  описывают употребление современного японского языка и сленга, неологизмов из манги и других слов, вызывающих трудности;
  • Отраслевые словари (например, «Русско-японский общеэкономический и внешнеторговый словарь», в котором содержится около 15 тысяч терминов; «Японско-русский словарь по радиоэлектронике», где собрано около 35 тысяч терминов). В них собрана лексика, относящаяся к определенным сферам профессиональной деятельности. Большинство двуязычных отраслевых словарей, издаваемых в мире, строятся по фонетическому принципу, в них отсутствует иероглифический ключ;
  • Специальные лингвистические словари, созданные кропотливым трудом профессионалов. В качестве примеров можно привести «Японско-русский фразеологический словарь» С. А. Быковой, «Японско-русский словарь новых слов» О. Н. Кун, Сэйго Хатояма. Из-за иероглифической системы письма особое значение для переводчика приобретает словарь, где собраны имена собственные. В основном это фамилии, имена и географические названия, в которых иероглифы отличаются весьма специфическим чтением.

К последней группе относятся словари ономатопоэтических слов и иноязычных заимствований. Например, словарь иноязычной лексики «Кадокава гайрайго дзитэн», который включает более 30 тысяч слов, или «Толковый японско-русский словарь ономатопоэтических слов», составленный Н.Г. Румаком и О.П. Зотовой. В него вошло около 1300 ономатопоэтических наречий, употребляемых в повседневном общении.

Японский словарь с переводом на русский  — незаменимый помощник в изучении японского языка. В этой статье мы рассказали о видах словарей.

А какими словарями чаще всего пользуетесь вы? Поделитесь в комментариях!

Если вы уже учите японский язык, то я хочу вас пригласить в свой Закрытый клуб любителей Японского Языка! Что это за клуб такой? Узнайте тут.

Вконтакте
Facebook
WordPress
3 комментария
  • Юрий

    Я пользуюсь всеми перечисленными словарями в сети Интернет.а также словарём http://nippon.temerov.org/sukam.php они все вместе помогают и очень не плохо . если какого то слова нет в одном словаре . в другом найдётся обязательно.

    05.12.2014 12:12
  • Григорий

    Пользуюсь вот этим:
    http://jisho.org/
    Правда он англо-японский.

    04.12.2014 01:12
  • Иван

    Дарья-сенсей! Большое спасибо за статью о японских словарях. О некоторых я даже не знал. Сам я давно уже пользуюсь словарем Яркси, а также зарубежным imiwa?, который раньше назывался kotoba. Он доступен на платформе IOS, и, может быть, на других тоже. Очень хороший словарь, в нем бывают даже переводы на русский язык. Также пользуюсь электронным словарем Casio, который заказал через gaku.ru. Тоже замечательный словарь, можно на нем даже книжки читать на японском и английском и сразу же выяснять значения слов.

    04.12.2014 09:12
На указанный адрес вы сможете получить ответы