Давно мечтаете выучить японский язык?

Регистрируйтесь на главную программу онлайн-школы

«Японский язык за 3 шага»

Узнать подробности

Японская азбука. Японские буквы. Хирагана и катакана.

Японская азбука от あ до ん.

Японская азбукаИзучение любого иностранного языка необходимо начинать с азов, коими является в большинстве случаев азбука. Не будет исключением и японский язык. Однако в отличие от европейских языков, в японском есть целых две азбуки.  Давайте разберёмся, зачем их две и какую функцию они выполняют.

Общее название для японской азбуки — кана. Существует два вида каны: хирагана (平仮名) и катакана(片仮名). Обе азбуки являются слоговыми. Это означает, что состоят они не из гласных и согласных звуков, а из знаков, означающих слоги (в японском языке они называются моры). Например, ま(ма)、く(ку)、ふ(фу), カ(ка). Исключением будет звук, который больше похож на английский носовой звук [N], и иногда произносится как «м», в зависимости от слогов, которые стоят перед ним. Обозначается в системе хираганы ん, катаканы ン.

И хирагана, и катакана произошли от иероглифов (по-японски кандзи), которые были заимствованы из Китая и адаптированы под японское произношение, поэтому знаки каны, подобно иероглифам, необходимо писать в строгой последовательности черт.

Для чего же нужны знаки японской азбуки?

Японские буквы: хирагана

японская азбука японские буквы

Изначально этот вид каны считался женским письмом, как облегчённый вариант письменности. Но, несмотря на это, многие великие произведения были написаны именно хираганой, например, Гэндзи-моногатари.

Представим себе, что иероглиф в японском языке подобен русскому корню слова, который не меняется. В русском языке при говорении мы склоняем, спрягаем и производим иные манипуляции со словами при помощи присоединения различных суффиксов, окончаний и приставок. Вот такую роль изменяющих слово элементов и играет хирагана.

Возьмём, к примеру, слово 食べる(табэру) означает «есть, принимать пищу». В нём 食 — это иероглиф, а べ иる- знаки хираганы. Что же произойдёт, если мы с вами решим это слово как-то видоизменить? Получится примерно следующее: 食べます(буду есть)、食べましょう(давай поедим)、食べるな(не ешь!). Мы видим, что иероглиф как был, так и остаётся на месте, а знаки хираганы меняются. Так вот, эти меняющиеся знаки называются окуригана и помогают склонять/спрягать/видоизменять японские слова.

японская азбука хирагана

Следующая функция хираганы состоит в том, чтобы расшифровывать кандзи. Если вы когда-нибудь увидите маленькие значки хираганы над или под иероглифами в тексте, знайте, что это знаки фуриганы и призваны помогать в прочтении незнакомых иероглифов, то есть фуригана это, своего рода, транскрипция.

Также эта японская азбука используется при написании слов, которые не имеют иероглифов,  грамматических частиц (まで、に) и некоторых наречий.

Хираганой пишутся тексты для начальной школы, когда дети знают ещё мало иероглифов. Но восприятие такого текста для изучающих японский усложняется тем, что в японском языке нет пробелов, а запятые, по сути, можно ставить где угодно.

Базовый набор знаков каны называется годзюон, от него образуются дополнительные знаки. Делается это при помощи специальных символов:

  • ゛- нигори. Озвончает знаки. Например, た(та) при присоединении нигори превращается в だ (да);
  • ゜- мару. Используется только в одном ряду на は (ха) и превращает «х» в «п». Например, は(ха) в ぱ (па), へ(хэ) вぺ (пэ) и т.д.;
  • っ-означает удвоение предыдущего слога. って(тте)、っさ (сса) и т.д.;
  • маленькие буквы ゃ (я), ょ (ё), ゅ(ю) используются для смягчения звуков. り(ри) превращается в りゃ(ря)、し(си) в しゅ(сю).

Для обозначения долготы звука используют маленький звукぅ(у). При написании японских слов русскими буквами для обозначения долготы можно либо удвоить удлинённый звук (ありがとう — аригатоо), либо пометить его двоеточием (аритато:).

Японские буквы: катакана

Хотя написание угловатой катаканы кажется проще, чем плавной хираганы, запоминается она тяжелее.

Эти угловатые японские буквы используются при написании слов иностранного происхождения или при необходимости особо выделить какое-то слово в тексте (так же, как мы подчёркиваем или выделяем курсивом слова). Иногда катаканой пишут названия животных или растений.

Японская азбука катакана

Сначала катакана использовалась как знаки окуриганы, но с 1946 года оформилась как самостоятельный вид каны.

В катакане так же, как и в хирагане, есть дополнительные знаки, образующиеся не только при помощи вышеописанных приёмов, но и другими способами:

  • Из-за необходимости передать фонетику иностранного языка появилось слияние мора+гласная, например, ヂ(ди)+ィ(и)=ディ(ディスク- disc).
  • Долгота звука в катакане обозначается длинной чертой ー, а удвоение знаком ッ.

При транслитерации иностранных слов на японский необходимо учитывать ряд особенностей:

  • В японском языке нет буквы л, она заменяется на «р». Поэтому русские имена Юра и Юля будут звучат практически одинаково.
  • Японцы не различают «фу» и «ху», и существуют трудности при необходимости отличить «в» от «б» (например «Волга» будет звучать как бо-ру-га).
  • Также нельзя забывать о том, что, ввиду отсутствия отдельно стоящих согласных букв, существует необходимость присоединения к согласным гласные. Чаще всего это звуки «у» и «о». Имя Татьяна будет звучать вполне узнаваемо для русского уха — Та-ти-а-на, а вот имя Светлана приобретёт новое звучание Су-бэ-ту-ра-на.

Как эффективно учить японскую азбуку?

японские буквы карточки

Справедливо сказать, что каждый приступающий к изучению японского языка может найти свой собственный способ наилучшего запоминания. Ниже мы приведём наиболее распространённые способы заучивания знаков каны:

  1. Карточки.

    Нарезаете  карточки из бумаги ли картона. На одной стороне пишете сам знак, на обороте русское произношение и, по желанию, слово, начинающееся на эту мору. Можно также привлечь друга (необязательно, чтобы он знал японский). Друг называет мору по-русски, а вы отыскиваете среди карточек нужную вам и говорите слово.

  2. Подмена слогов.

    Есть программа Kananization, можете ее погуглить. Она заменяет слоги в тексте на японские аналоги. В ней лучше выбрать режим «снежный ком», тогда это будет происходить постепенно. Выбираете 25 страниц интересного для вас русского текста и вставляете в эту программу. Выглядеть это будет примерно так:

    Есть япおнскおе поверье.
    Скあзка, проще говおря:
    Сおбралいсь однあжды зверい
    Выбいрать сえбе царя!

    Этот способ отлично подходит для закрепления знаков после того, как вы эти знаки пропишите. А также вы станете быстрее читать по-японски.

  3. Ассоциации.

    Этот способ подойдёт ученикам с богатым воображением. К каждому знаку необходимо придумать свою собственную ассоциацию, например, あ (а) чем-то похоже на наше русское «А», し (си) это крючок, う(у) – ухо и т.д. У кого на что хватит фантазии.

Но каким бы вы способом ни воспользовались, одним из вышеописанных или своим авторским, настоятельно рекомендуется завести себе тетрадку для тренировки (либо скачать прописи каны в Интернете) и стараться как можно больше писать. А также по возможности постарайтесь найти тексты, написанные каной, и читайте их и выполняйте упражнения на отработку знаков.

А вы уже знаете японские азбуки? Сколько времени у вас ушло на их изучение? И есть ли у вас свои любимые методики? Если да — поделитесь ими в комментариях!

Хотите выучить хирагану всего за неделю? Думаете, это невозможно? Но я вам говорю серьезно? уже через неделю вы начнете читать и писать на хирагане.  Не верите? Смотрите сами

Вконтакте
Facebook
WordPress
На указанный адрес вы сможете получить ответы