Давно мечтаете выучить японский язык?

Регистрируйтесь на главную программу онлайн-школы

«Японский язык за 3 шага»

Узнать подробности

Японские диалекты

японские диалекты

Люди, изучающие японский язык, наверняка слышали о том, что в нём существует большое количество диалектов, которые различаются по лексике, произношению, частицам и т. д. Порой японцы из разных регионов попросту совершенно не могут понять друг друга. Известны случаи, когда студенты из других стран приезжали в Японию в надежде подтянуть знания языка, оказывались в какой-нибудь деревне, которая общается на одной ей известном диалекте, вследствие чего бедные ученики совершенно не понимали окружающих и уезжали разочарованные с мыслью «Я учил не тот японский». Объясняется столь огромное разнообразие диалектов множеством факторов, среди них удалённость и обособленность территорий друг от друга, разделённых морем, политическая изоляция и пр.

Стандартно диалекты делятся на северный (токийское произношение 東京式  / とうきょうしき) и южный (Киото-Осакский, его ещё называют кансайский 京阪式  / けいはんしき). Также есть деление на восточные (Хоккайдо, Тохоку, Канто и восточной части Чубу) и западные диалекты (западная часть Чубу, включая город Нагоя, регионы Кансай, включая города Осака, Киото и Кобе, Чугоку, Кюсу и Окинава).

Диалекты делятся не только по сторонам света, но и по регионам и даже по отдельным населённым пунктам и говорам. В этой статье мы рассмотрим несколько наиболее распространённых диалектов.

Стандартный.

Как правило, иностранные студенты изучают так называемый стандартный японский, по факту являющийся токийским диалектом, так как именно на нем ведутся передачи по ТВ, пишутся газеты, выпускается литература, на нём говорит столичная префектура. Именно такой японский является официальным языком. Существует два названия для такого диалекта: 標準語 (Hyōjun go) или 共通語  (Kyōtsū go) – общий язык. Несмотря на то, что стандартный японский преподаётся в школе, провинции очень много внимания уделяют местным диалектам как части культуры и истории страны.

Токийский диалект.

Но у настоящего токийского диалекта (漢答弁  Kantō ben) есть ряд отличий от современного стандартного. Например, токийцы 201107aчасто употребляют частицу さ в качестве «нууу…», じゃん как сокращение от じゃないか «не так ли?». Также у токийского диалекта есть такие типы говоров, как, например, Яманотэ и Ситамати.

Диалект Хаката  (博多弁/Hakata ben).

На нём говорят в густонаселённом городе Фукуока, и поэтому его иногда называют 福岡弁  (Fukuoka ben). Фукуока-бен используют вместе со стандартным японским в местных новостях. Одним их отличий является то, что частица よчасто превращается в ばい, например: 言ったよ(ittayo) «сказал» — 言ったばい (ittabai).

Кинки или кансайский диалект (関西弁  / kansai ben).

Вторым по распространённости является кансайский диалект, или kinki. Но и он делится на киотский, оскакский, диалект Кобэ и т.д. 京都弁  (Kyōto ben) относится к высокому утончённому языку, на котором говорила аристократия. Этому диалекту более тысячи лет, и ещё лет 150 назад он считался литературным языком Японии и, конечно же, повлиял на современный литературный язык. Жители Киото очень гордятся своим диалектом, считают его более совершенным, чем токийский. Киото-бен отличает плавность и неторопливость речи. Отмечается женственность и мягкость произношения. Например, частица よ(yo) в конце предложения становится え(e):  行きますよ(Ikimasu yo) «пойду» — 行きますえ(ikimasu e).

Осакский диалект (大阪弁  / ōsaka ben) (как указано выше, является частью кансайских диалектов).

Диалект Осаки, в отличие от стандартного, более мелодичен и жестковат в произношении. Оскакцы часто “проглатывают” и опускают частицы. Примером осака-бен может служить слово とても(totemo) «очень», которое превращается в めっちゃ(mettya). Но в последнее время  めっちゃ часто используют в стандартной речи.

японские диалекты

Диалект Хиросимы.

Диалект города Хиросима очень легко отличить на слух от других: здесь употребляется じゃ(zya) вместо だ (da), の(no) вместо ね(ne), и, как и на Кюсю, けん(ken) вместо から(kara). По сравнению с киотским диалект звучит немного агрессивно и даже местами воинственно. Также он ассоциируется с якудза из-за того, что именно хиросима-бен часто используют в фильмах про японскую мафию. Однако, как мы с вами знаем, японский язык мелодичен сам по себе и звучать может вполне дружелюбно. А сами носители этого диалекта при посещении Токио отмечают, что стандартный японский беднее и интонационно, и лексически. Сегодня хиросимскому диалекту приходится непросто под напором диалектов Канто и Кансая.

Нагойский диалект.

Этот диалект является смесью как западных, так и восточных диалектов Японии, благодаря географическому расположению региона. Акцент очень близок к токийскому. Частица よ(yo) превращается в に(ni): 美味しいよ(Oishii yo) «вкусный» — 美味しいに(Oishii ni ), а てください(Te kudasai) вてちょう (Techou): 書いてください (Kaite kudasai) «напишите, пожалуйста» — 書いてちょう(Kaite chou).

Диалект Тохоку東北弁 (Tōhoku ben).

Этот диалект используется в регионе Тохоку, расположенном в северо-восточном районе острова Хонсю. Отличия от стандартного японского бывают настолько велики, что фильмы, снятые в Тохоку, в остальной Японии иногда идут в прокате с субтитрами. Из-за медленного произношения некоторые жители юга считают тохоку-бэн ленивым языком и называют «зуу зуу бен», что является весьма оскорбительным. Доходит до того, что местные жители стесняются говорить о своём диалекте. Самая сильная особенность заключается в редукции гласных, поэтому такие слова, как すし(sushi — суши), すす(susu — пепел) и しし (shishi — лев) звучат одинаково. А глухие согласные озвончаются и, например, と превращается в ど, а ど произносится как んど из-за того, что звонкие согласные становятся полуносовыми, и такой звук, как «г», становится очень похож на английский носовой в окончаниях -ing.

японские диалекты

Диалект Хоккайдо 北海道弁  (Hokkaidō ben).

Факт того, что японцы относительно недавно заселили северный остров японского архипелага Хоккайдо, наложил свой отпечаток на местный диалект. Основное влияние на него оказал Тохоку-бен из-за географической близости. В диалекте Хоккайдо меньше гердерных различий, чем в стандартном, также заметна склонность к сокращениям, есть несколько заменителей слова ですи наличие обширной диалектной лексики. Как пример, でしょう(desyou) становится しょや (syoya). Несильные отличия от литературного языка позволяют жителям довольно легко переключаться со своего местного на стандартный.

Диалект какого региона заинтересовал вас? Напишите в комментариях.

2 369 0
Дата: 15.12.2016 / Рубрика: Японский язык
Вконтакте
Facebook
WordPress
На указанный адрес вы сможете получить ответы