Сегодня мы публикуем продолжение переводной статьи, посвященной ономатопоэтическим словам в японском языке. Первую часть вы можете прочитать здесь.
В начале вспомним классификацию ономатопоэтических слов:
Giseigo 擬 声 語 звуки животных и людей;Giongo 擬 音 語 актуальные звуки, производимые неодушевленными предметами и явлениями природы;
Gitaigo 擬 態 語 описывающие условия и состояния;
Giyougo 擬 容 語 описывающие перемещение и движение;
Gijougo 擬 情 語 описывающие чувства.
Если вы знаете иероглифы, то вам будет очень просто запомнить и распознать названия этих типов ономатопоэтических слов.
声 (せ い) Голос;
音 (お ん) Звук/шум;
態 (た い) Состояние/внешний вид;
容 (よ う) Форма;
情 (じ ょ う) Чувства/эмоции.
К Giseigo и Giongo относятся такие же ономатопоэтические слова, какие можно встретить и в русском языке. Корова говорит «му», мотор машины ревет «рррр». Такие слова воспроизводят звуки, которые мы слышим.
К последним трем категориям относятся мимические слова и идиофоны. Они могут описать и представить нашему воображению то, что в принципе не имеет никакого звука. То, как вы чувствуете, то, как вы ходите, даже ощущения на вашей коже – всё может описать ономатопея. Аналогов этим словам не существует ни в русском, ни в английском языках. Именно это делает овладение такими словами достаточно сложным процессом.
Рассмотрим подробнее каждую из приведенных групп:
Giseigo 擬声語
Это звуки, которые производят люди и животные. Некоторые из них могут показаться вам очень знакомыми, иные даже покажутся более точными, чем те, что вы знаете в своем родном языке.
Животное Японский звук Русский аналог (если есть)
Медведь がおー (Gaoo) рррр
Пчела ぶーん (buun) жжж
Птица ぴちゅぴちゅ (pichupichu) чик-чирик
Кошка にゃん (nyan) мяу-мяу
Курица こけこっこ (kokekokko) кококо
Корова もーもー (Moomoo) му-му
Ворона かーかー (kaakaa) кар-кар
Собака わんわん (wanwan) гав-гав, тяф-тяф
Утка がーがー (gaagaa) кря-кря
Лисица こんこん (konkon) —
Лягушка げろげろ (gerogero) ква-ква
Годзилла がおー (gaoo) рррр
Лошадь ひひいん (hihiin) игого
Обезьяна うきうき (ukiuki) —
Мышь ちゅーちゅー (chuuchuu) пи-пи
Сова ほーほー (hoohoo) ух-ух
Свинья ぶーぶー (buubuu) хрю-хрю
Овца めーめー (meemee) бе-бе
Японский Значение
がみがみ (gami-gami) когда кто-то вас ругает или ворчит на вас
あはは (ahaha) веселый, громкий смех
うわーん (uwaan) громкий плач ребенка
うぎゃー (ugyaa) удивленный крик или вопль
うふふ (ufufu) усмешка, словно у вас есть секрет
ぺちゃくちゃ (pechakuchaa) беседа о фривольных вещах
ごにょごにょ (gonyogonyo) когда вы шепчете, чтобы остальные люди не услышали вас.
ぺらぺら (perapera) когда вы в состоянии хорошо говорить на иностранном языке.
おほん (ohon) прочищаете горло, чтобы привлечь внимание
くすくす (ksu-ksu) тихий смешок, который невозможно удержать.
Giongo 擬音語
Это также реальные звуки. Их часто можно встретить в манге или аниме. Это, например, звук ветра, движущегося сквозь деревья, звук захлопывающейся двери, звонок телефона. В принципе, любой звук, который вы слышите и который не издают люди или животные, относится к этой категории.
Японский Значение
ごろごろ (gorogoro) грохот грома
ざーざー (zaazaa) звук сильного и частого дождя
ぱたぱた (patapata) легкий шелест ткани на ветру
ぴゅーぴゅー (pyuupyuu) сильные непрерывные завывания зимнего ветра
ばしゃっ (bashya) сильные брызги воды
こぽこぽ (kopokopo) пузыри на воде
めらめら (meramera) внезапный треск огня
さくさく (sakkusaku) когда наступаешь на мягкий песок или грязь
ごろごろ (gorogoro) звук валуна или камней, катящихся с холма
たたたた (tatatata) бег на предельной скорости
Gitaigo 擬態語
Первая категория из подражательной группы. Эти слова описывают условия и состояния.
Японский Значение
ぎらぎら (giragira) блеск в глазах
ほかほか (hokahoka) теплое тело или еда
むしむし (mushimushi) слишком много тепла, неприятная жара
べとべと (betobeto) липкий от пота или крови
びしょびしょ (bishyobishyo) сильно взмокший от большого количества воды
がたがた (gatagata) дорога, которую не проложили
でこぼこ (dekoboko) неровная поверхность
さんさん (sansan) много солнечного света
ひんやり (hinyari) чувствуется прохлада
じんわり(jinwari) медленно пропитывающийся потом или слезами
Giyougo 擬容語
Эти слова описывают движения, относящиеся, прежде всего, к ходьбе, путешествиям и передвижениям с места на место.
Японский Значение
うろうろ (urouro) бесцельно ходить
すたこら (sutakora) быстрая тяжелая поступь
のろのろ (noronoro) плестись черепашьим шагом, вяло и медленно.
うとうと (utouto) находиться в полусне, клевать носом
ぐっすり (gussuri) полностью и крепко заснуть
ぐーたら (guttara) не иметь сил сделать что-либо
がくがく (gakugaku) о трясущихся суставах и коленях
ぶるぶる (buruburu) дрожь от холода, страха или гнева
きょろきょろ (kyorokyoro) беспокойно озираться вокруг
わいわい (waiwai) шумно
Gijougo 擬情語
Наконец, мы добрались до слов, описывающих чувства. Они так же широко используются в манге.
Японский Значение
くよくよ (kuyokuyo) беспокойство о прошлом или о тривиальных вещах
しんみり (shinmiri) одинокий и тихий, мрачный
うきうき (ukiuki) счастливый, веселый, беззаботный и полный надежд
わくわく (wakuwaku) возбуждение от предвкушения наслаждения или радости
あたふた (atafuta) бегать в спешке
あわあわ (awaawa) терять время или внезапно спохватываться
もじもじ (mojimoji) когда невозможно принять решение из-за смущения или робости
うっとり (uttori) очарованный, завороженный чем-то прекрасным
ずきずき (zugizugi) пульсирующая, тяжелая боль
もやもや (moyamoya) беспокоиться или интересоваться «Можно ли это сделать?»
На сегодня всё. Подробнее о грамматике ономатопоэтических слов читайте в следующей части статьи!
Испытываете проблемы при чтении японских текстов? Запишитесь на наш основной курс «Японский язык для начинающих за три шага» и забудьте об этих проблемах навсегда!
Понравилась ли вам данная статья? Напишите, попадались ли вам данные слова в японской речи до этого?