Хочешь выучить японский язык или узнать больше о культуре и истории Японии?

Выбирай лекции и курсы от профессионалов

Ближайшие курсы и лекции

Судьба женской профессии ама

C появлением новейших технологий и современного оборудования, процесс добычи жемчуга и морепродуктов был существенно упрощен. Но Японии — это удивительная страна, в которой самым причудливым и удивительным образом инновации сочетаются с вековыми традициями. Видимо поэтому, здесь до наших дней сохранилась такая женская профессия, как ама.

Чем занимаются ама и в чем важность этой профессии расскажем в нашей статье. 

Хотите каждый день узнавать что-то новое о жизни в Японии, ее культуре, кухне и истории? Подписывайтесь на наш канал в Телеграме: https://t.me/+zb2N9kg28_syMzky

Кто такие ама?

Ама — это традиционная для Японии профессия, представители которой погружаются на дно моря для сбора жемчужина, моллюсков и водорослей. Для ее обозначения используется два иероглифа —  海女 и 海士, которое применяются соответственно для женщин и мужчин. 

Ама чаще всего становятся женщины, так как считается, что они способны более длительное время задерживать дыхание, а особенности строения организма позволяют им лучше переносить низкие температуры. 

Сегодня, как и несколько веков назад, ама не используют для погружения кислородные баллоны. Производительность труда и продолжительность погружения зависят исключительно от навыков и умений ныряльщиц, многие из которых в совершенстве владеют специальными дыхательными техниками. При выныривании на поверхность воды ама выпускают из легких весь воздух через рот, что сопровождается характерным звуком, похожим на свист. 

Ныряльщицы уверены, что ограниченный запас кислорода помогает им ограничивать жадность и при этом защищает популяции морских моллюсков от полного истребления. 

В зависимости от метода работы различают следующие виды ама:

徒人海女 катидоама  — они заходят в море с берега. С собой ныряльщицы берут небольшой буй, который остается на воде. К нему крепят сумку для добычи. 

舟人海女 фунадоама — эти ныряльщицы выходят в море небольшими группами на деревянных лодках, оснащенных переносными очагами. При таком методе работы на каждую работницу приходится достаточно большая площадь морского дна, что позволяет ама спокойно заниматься своим делом, без оглядки на коллег. 

夫婦海女 фу:фуама (реже 男女海女 тотокакаама) — это муж и жена, которые сделали сбор моллюсков и жемчуга своим семейным делом. В море супруги выходят в месте. Мужчина обычно управляет лодкой, отвечает за безопасность и поднимает собранный груз на судно, а женщина погружается на дно. При таком подходе ама может совершить большое количество погружений за один выход в море. В некоторых случаях, пара муж и жена, заменяются родителем-ребенком. 

Одежда ама

Вплоть до середины прошлого столетия, ама особо не заморачивались с одеждой. Перед погружением они одевали только набедренную повязку из легкой хлопчатобумажной ткани, которая не сковывала движения. Волосы собирали в простой пучок. Чтобы отпугнуть от ныряльщиц крупных рыб на тело яркой краской наносись различные знаки. 

В 60–е годы XX в. ама начали использовать легкую белую одежду, состоящую из шорт и рубашки. Цвет выбран отнюдь неслучайно. Во-первых, он оберегал ныряльщиц от неудачи и обеспечивал возвращение на берег. Во-вторых, белый отлично заметен в воде и хорошо отпугивает хищных обитателей. К тому же при желании на такие одеяния можно было дополнительно нанести разнообразные рисунки. 

Погрузитесь в культуру и историю Японии с известными японистами на бесплатном курсе из 5 уроков от известных японистов: https://kurs.nihon-go.ru/culture_free?utm_source=site&utm_medium=article

В наши дни ама все чаще вместо традиционной одежды используют высокопрочные и надежные гидрокостюмы, ласты и маски. 

Профессия сквозь века

Согласно различным историческим источникам профессия ама существует уже более трех тысяч лет. Первые упоминания о ней встречаются в «Предании о людях “ва”», которое датируется концом III в. Также об ама рассказывается в японских стихотворениях «Манъёсю» и ряде других более поздних произведениях Японии. В те далекие времена, ныряльщицы становились основными поставщиками морепродуктов к императорскому столу. Поэты также с удовольствием воспевали красоту, силу и выносливость девушек ама, которые без страха погружались на морское дно ради жемчуга.

Пиком популярности профессии стал XIX век, когда спрос на жемчуг достиг невероятного уровня, а Микимото Кокити предпринял попытку выращивать его в искусственной среде. Но по мере развития технологий востребованность ама снижалась. И если в 1956 году в Японии работало более 17 000 профессиональных ныряльщиц, то в 2017 году их количество составило всего 660, большая часть из которых — это женщины достаточно преклонного возраста. 

Причины падения популярности и интереса к профессии кроются не только в стремительном технологическом прогрессе. Дело в том, что время, силы и риск, которому подвергают себя женщины при каждом погружении, попросту не окупаются: чтобы прокормить себя и семью им приходится подрабатывать где-то еще (в гостиницах, магазинах и т.д.). 

Но все же ама — это не только традиционное ремесло Японии, но и важная часть культуры страны. Поэтому, для сохранения ремесла его представительницы, стараются всячески популяризировать свое занятие. Например, Кимура Масако, которая является одной из старейших ныряльщиц охотно делится рассказами о том, насколько значимы и важны результаты их труда были еще несколько десятилетий назад. 

К тому же, как отмечает еще одна ама Номура Рэйко, некоторые из них, в XX столетии, в большинстве рыбацких деревень другой работы попросту не было, а уехать в город было невозможно из-за плохого транспортного сообщения. 

Более того, в ряде поселений, чтобы стать ама девушки проходили своеобразный обряд посвящения. Те, кто не прошел этот обряд не имели право выходить замуж и заводить семью. 

Сегодня любой желающий может съездить на экскурсию, чтобы побывать в хижинах, предназначенных для отдыха ама после работы, пообщаться с представительницами профессии, отведать свежевыловленной улов, узнать много нового о значении знаков-оберегов на одежде ныряльщиц. 

Больше о культуре Японии читайте в нашем ТГ-канале: https://t.me/+zb2N9kg28_syMzky

Молодое поколение ама более прогрессивное, при этом они не менее самоотверженно трудятся на благо профессии. Многие из них знают не только японский, но и иностранные языки, что позволяет им рассказывать о себе и коллегах любопытным туристам. Постоянная занятость в море, не мешает женщинам строить личную жизнь, заниматься другими делами: например, организовывать фотовыставки, развлекательные мероприятия для продвижения культуры ама, как это делает Оно Айоко. 

Еще одна ныряльщица, Кодэра Мэгуми, не только рассказывает о ремесле ама, но и продает улов через интернет. Чтобы найти клиентов женщина использует различные приложения, магазины и форумы. По ее словам, такой подход позволяет нынешним ныряльщицам лучше понимать предпочтения и ожидания клиентов. 

Конечно, ведение бизнеса через интернет имеет свои нюансы и минусы. В частности, Кодэра приходится тратить время на красивую упаковку товара, общение с покупателями, но она уверена, что это того стоит. 

Какой бы не была судьба отдельных ныряльщиц и всей профессии ама, современные ее представительницы стараются поддерживать и развивать многовековое ремесло, подстраиваясь под меняющийся мир, что вызывает искреннее уважение. 

В онлайн-школе японского языка и культуры Дарьи Мойнич каждую неделю выходят новые бесплатные уроки о Японии. Если вы хотите узнать больше о современной культуре, кухне, истории или символам Японии или начать более серьезно изучать японскую культуру на курсах от известных японистов, переходите на сайт и выбирайте интересующую вас тему: https://kurs.nihon-go.ru/lectures_culture?utm_source=site&utm_medium=article

136 0
Дата: 25.12.2024 / Рубрика: Японский язык
Вконтакте
Facebook
WordPress
На указанный адрес вы сможете получить ответы