Хочешь выучить японский язык или узнать больше о культуре и истории Японии?

Выбирай лекции и курсы от профессионалов

Узнать больше

Изучение японской азбуки “хирагана”. Японский алфавит

Хирагана — это одна из двух японских азбук. Она основана на слоговой системе, то есть каждый знак этой азбуки, если перевести на русский язык, является слогом (с несколькими исключениями).

Как и со всеми остальными языками, надо начинать учить японский с алфавита. И нужно это делать именно с данной азбуки. Освоив хирагану, вы также узнаете основы японского произношения. На ней строится вся грамматика и последующее изучение кандзи (иероглифов). Это тот замечательный фундамент, который открывает вам двери для глубокого и полноценного погружения в язык. Все хорошие японские учебники или учебные ресурсы требуют от вас обязательного знания хираганы. Даже в словаре без хираганы ничего не найти! По сути, это ваш первый и главный шаг к изучению японского языка.

Если вы не знаете, как выучить японский алфавит, то в этой статье мы подробно об этом расскажем. Вы узнаете, сколько алфавитов есть в японском языке, что такое хирагана, как она произносится и пишется.

Эта статья — «википедия» хираганы. Здесь вы найдете все, что нужно знать о хирагане: алфавит с названиями букв на русском, упражнения на запоминание, тексты для чтения на хирагане, японский алфавит с транскрипцией и хирагана в таблице.

ВАЖНО! Иногда вы можете встетить информацию о том, что существует 3 японских алфавита. Первые два — это традационные японские азбуки кана (хирагана и катакана), а третьим считают иероглифы. Однако японской азбукой кандзи не являются.

Это отдельная система письма, представляющая набор идеограмм. Иными словами, каждый иероглиф имеет не только фонетическое, но и смысловое значение. Это и отличает их от алфавитной письменности.

Что такое японская хирагана?

Дословно «‎хирагана» переводится как «‎простая кана», так как происходит она от более старой письменности, манъёганы. При ней японские слова записывались заимствованными из китайского иероглифами, схожими по звучанию.

Алфавит хирагана появился примерно в конце VIII века и использовался как упрощенный вид этих самых иероглифов. Раньше его использовали в основном только женщины. Ведь они, в отличие от мужчин, не имели доступа к изучению сложных китайских букв.

Начиная освоение японского языка, многие задаются вопросом: обязательно ли учить все три системы письменности? Да, к сожалению, выучить что-то одно на выбор не получится, потому что все они используются одновременно

В современном языке азбука хирагана играет служебную роль: применяется для записи предлогов, частиц и изменяемых частей слов в грамматических конструкциях. Основы слов же записываются иероглифами. Второй слоговой азбукой, катаканой, в основном пишут заимствованные слова, название животных, растений и овощей. 

Метод изучения

Многие тратят месяцы на изучение хираганы. Конечно, это слишком долго, ведь вы с легкостью можете выучить ее за пару дней, максимум за неделю. Довольно много людей, используя метод, о котором рассказано в этой статье, уже через несколько часов могут читать тексты на хирагане. На самом деле, скорость ее освоения зависит от приложенных усилий, и если вы не будете лениться, результат не заставит себя долго ждать.

Дополнительно рекомендуем вам воспользоваться нашим бесплатным видео-курсом по хирагане.

Из уроков вы узнаете про систему японской слоговой азбуки, научитесь, как быстро запомнить хирагану, и, как правильно писать знаки японского алфавита, а также составите свои первые словосочетания на японском языке.

Методы изучения японского языка для начинающих не должны быть чрезвычайно сложны. Поэтому в предлагаемой статье всего три основы, три кита:

  1. Мнемоника: хирагана довольно проста (по сравнению с кандзи), а мнемосхемы на основе изображений — идеальный метод запоминания. Каждый символ хираганы имеет незабываемую иллюстрацию. Многие думают, что мнемоника — пустая трата времени. Если вы того же мнения, то настоятельно рекомендуем вам попробовать. Вы и сами удивитесь, насколько больше сможете запоминать при использовании мнемонического метода.
  2. Не нужно записывать: «Что? Не нужно записывать!?» Вы удивлены, не так ли? Однако, задумайтесь,  когда вы в последний раз писали что-то вручную? В наше время уже нет такой острой потребности писать рукой. В основном, мы печатаем на компьютере или смартфоне. Обучиться чтению можно быстро и просто. Чтобы научиться писать, нужно в два или три раза больше времени.
  3. Упражнения:  Они очень хорошо продуманы, и если вы честно будете делать их, не обманывая себя, вы выучите хирагану. В упражнениях вы должны выложиться на максимум, чтобы заставить себя вспомнить предметы-ассоциации, даже если вам кажется, что не можете придумать ответ. Чем больше усилий вы вкладываете в вспоминание чего-то, тем сильнее связь, которую ваш мозг будет строить (пока вы на самом деле это помните).

В общем, если будете упорно следовать инструкции, то изучите хирагану довольно быстро! Это не так уж трудно.

Этот метод по изучению хираганы и упражнения на запоминания, указанные далее являются переводом английской статьи.

Основные японские буквы хираганы

На вопрос о том, сколько же букв в хирагане, можно ответить, что их 46. Однако это лишь основные сочетания, кроме них существуют еще и дополнительные слоги, образующиеся с помощью специальных символов. Про них мы также поговорим, но только тогда, когда будет усвоена база.

Японская хирагана в таблице

Если вы никогда не видели, как выглядит японский алфавит, то самое время с ним познакомиться. Изучите хирагану в таблице на русском языке. На японском такая система упорядочения называется годзюон. В первую строку таблицы ставят основные гласные, а ниже указывают их сочетания с согласными, то есть слоги.

Она состоит из 10 рядов, каждый из которых мы подробнее рассмотрим ниже. Если у вас есть принтер, распечатайте таблицу японского алфавита (скачать ее можно тут), так вы сможете повесить ее в доме. Это также поможет зрительной памяти зафиксировать буквы в вашем мозгу. А если принтера нет, вы можете просто смотреть на нее с экрана компьютера или смартфона.

Эту таблицу надо выучить наизусть, потому что на ее основе построены все японские фонетические словари. Для обеих азбук, хираганы и катаканы, набор слогов одинаковый. Различие лишь в том, как они пишутся.

Каждый отдельный слог по-японски называется мораВ японском языке это один слог, состоящий из согласной и гласной буквы («та», «пэ», «но») или просто из одной гласной («а», «о»).

Японский алфавит, скопировать хирагану (таблица полная):

Ряд «А» а

и

у

э

о

Ряд «КА» ка

ки

ку

кэ

ко

Ряд «СА» са

си

су

сэ

со

Ряд «ТА» та

ти

цу

тэ

то

Ряд «НА» на

ни

ну

нэ

но

Ряд «ХА» ха

хи

фу

хэ

хо

Ряд «МА» ма

ми

му

мэ

мо

Ряд «Я» я

  ю

  ё

Ряд «РА» ра

ри

ру

рэ

ро

Ряд «ВА» ва

  н

  во/о

В начале обучения, кроме японских алфавитов и кандзи, можно встретить еще и английские буквы. Это — ромадзи, или тринслитирация японской письменности, созданная для записи японских знаков каны латиницей. Она сильно помогает на начальных этапах изучения языка.

Эта система письменности не поможет научиться читать и писать. Однако надо постараться запомнить ее, особенно если вы планируете печатать на японском.

Ромадзи также встречается и в японских текстах в виде аббревиатур английских слов. Например, в книге можно наткнуться на всем знакомое сокращение DVD или встретить слово «банкомат» ATM (сокращение от «automatic teller machine»). 

Чтобы было легче разобраться в звучании слогов, в этой статье мы будем показывать японский алфавит как с русской транскрипцией, так и с английской.

Произношение: как произносятся звуки японского алфавита хирагана?

Прежде чем вы начнете учиться читать хирагану, вам нужно узнать, как произносятся знаки азбуки. Поскольку произношение невозможно понять без прослушивания и разговора, рекомендуем вам посмотреть специальное видео.

Итак, в первой строке годзюона все пять знаков — гласные. Произносятся они коротко. Главное, усвоить их звучание, потому что в последующих строках вы встретите открытые слоги (согласный + гласный). Большинство согласных звуков произносится так же, как и в русском, поэтому с ними у вас проблем возникнуть не должно. 

Теперь, когда вы научились произносить пять основных гласных звуков, давайте перейдем к следующему разделу, где вы научитесь их читать.

Японский алфавит: Ряд «А»

Это первая (и самая важная!) колонка в хирагане. Ряд «А» устанавливает произношение последующих рядов, потому что каждый следующий столбец в таблице, за парой исключений, представляет собой ряд чередования гласных «А», «И», «У», «Э», «О» с прикрепленными к ним согласными.

— А

Ромадзи — A

Этот звук близок к русскому ударному «a». Произносится как в словах «мама» или «карта».

Чтобы запомнить эту мору, найдите в ней букву «A» . Существует еще одна похожая мора お, но в ней никак не увидеть «А», поэтому вы сможете различить их.

— И

Ромадзи — I

Произносится как «И» в английском слове «eel» (угорь) или как в русском имени «Игорь».

Чтобы запомнить этот знак, просто подумайте о паре угрей. Они в вертикальном положении, потому что они пытаются составить букву «и». Кроме того, знак い весьма похож на русскую, немного не дописанную до конца «И».

う — У

Ромадзи — U

Произносится как «у» в слове «утро».

Чтобы запомнить эту кану, обратите внимание на английскую букву «U» в ней! Она расположена боком, но подсказывает, что это за знак.

— Э

Ромадзи — E

Произносится как «э» в слове «электричество» или «э» в «экзотика».

Чтобы запомнить эту японскую букву, подумайте о ней как о птице. Большой странный хохолок на голове дает понять, что птица эта — Экзотическая.

お — О

Ромадзи — O

Произносится как эмоциональная «О!», когда вы удивляетесь и вытаращиваете глаза, а рукой в недоумении чешете голову. Эта кана по написанию похожа на あ, за исключением одного ключевого различия: в ней есть два символа «o» среди завитков нижней части знака.

Хирагана — таблица для начинающих: あ, い, う, え, お: упражнения для повторения ряда «А»

Самое трудное в японском алфавите — это учить его с нуля, но вы сделали первый шаг! Вы уже чувствуете что с помощью ассоциаций хирагана запоминается легко?

Теперь, когда вы вложили знания в память, пришло время вытащить их. Постарайтесь не пропускать разделы с упражнениями, т.к. практика очень поможет вам в будущем. На каждом этапе необходимо максимально сильно закрепить изученное.

  1. Перейдите на сайт Drag n ‘Drop Hiragana. Все, что потребуется, это найти пять символов каны, которые вы только что узнали (a, i, u, e, o), и перетащить их на нужные места. Это упражнение для распознавания изученной вами каны, а также сопоставление слогов с правильными звуками. Когда вы это сделали, нажмите кнопку обновления и попробуйте повторять снова и снова, пока у вас не получится выполнить задание за 10 секунд.
  2. Распечатайте, скопируйте или загрузите этот лист. Вам нужно будет заполнить ячейки с чтением для каны. Приложите все усилия, чтобы не подглядывать. Даже если вы какое-то время пытаетесь вспомнить кану, это будет крайне полезно для вашей памяти. Борьба с собой говорит вашему мозгу, что это вещь, о которой стоит помнить. Попробуйте использовать мнемонику, когда вам нужно вспомнить то, что вы подзабыли. Это должно быть совсем не трудно с пятью знаками.

Когда вы закончите упражнения, предлагаем вам перейти к следующему этапу.

Японский алфавит: Ряд «КА»

Далее идет ряд «КА»: согласная «К» плюс звуки гласных, которые вы узнали выше. Ряд состоит из последовательности слогов КА-КИ-КУ-КЭ-КО. В этом столбце нет никаких странных исключений, поэтому знаки легко запоминаются.

 — КА

Ромадзи — KA

Легко запомнить при помощи представления танца КАн-КАн.

— КИ

Ромадзи — KI

Можно запомнить мору через английское слово «key», которое звучит как «КИ» и обозначает «ключ». Именно на него и похожа эта буква.

— КУ

Ромадзи — KU

Посмотрите на знак, и вы сможете увидеть, как КУрица КУдахчет. Или КУкушка КУкует.

— КЭ

Ромадзи — KE

Может, вы увидите в этом знаке КЕгу (бочонок) из-под вина? А может, КЕгли для боулинга?

— КО

Ромадзи — KO

Можно представить, как два червя КОпают ходы в земле. А может, как гусеница ползла вверх и превратилась в КОкон.

Как называется японский алфавит и его буквы: か, き, く, け, こ. упражнения для повторения ряда «КА»

Во время изучения хираганы, сколько символов вы бы ни пытались запомнить, они все равно забудуться, если не делать упражнения.

На этот раз мы включим в задания не только столбец あ, い, う, え, お, но и ряд «КА», который вы только что узнали.

  1. Используя Drag n ‘Drop Hiragana, найдите あ, い, う, え, お и か, き, く, け, こ и перетащите их в правильные места. Как быстро вы можете определить и разместить уже десять знаков хираганы? Когда вы сможете сделать это менее чем за 25 секунд или когда вы сделаете это задание не менее пяти раз, переходите к следующему шагу.
  2. Распечатайте, скопируйте или загрузите этот лист. Заполните пробелы для чтения знаков каны. На этот раз здесь обе колонки, которые вы изучили, так что будет интереснее!
    Если вы что-то забыли, просто подскажите себе мнемоникой, прежде чем подглядывать в шпаргалки.

Японский язык, алфавит с переводом на русский: Ряд «СА»

Теперь, когда у вас в памяти есть ряд «КА», пришло время для ряда «СА». Здесь есть одно исключение, и это знак «СИ/ШИ». Произносится слог почти так же, как слово «she» (она) на английском языке. Что-то среднее между «СИ» и «ШИ», ближе к русскому «ЩИ».

— СА

Ромадзи — SA

Этот знак очень похож на хирагану «КИ» (き), только вместо двух горизонтальных черт — одна. Попробуйте сами придумать мнемоническую историю, как «КИ» превратилась в «СА». Например, на столе лежало две КИльки, а хитрая пушистая КИСА стащила одну. Было две — стала одна. Ай да киса-воровка! Также в картинке  вам может увидеться дорожный знак с табличкой. Это так же легко запомнить по английскому слову «sign» (знак), где начальный звук «si» произносится как «sa».

— СИ

Ромадзи — SI (SHI)

Обратите внимание, это первое «исключение» в азбуке. В России официально принята система Поливанова, где данный слог на русский лад записывают как «СИ» (например, Такахаси, Уэсиба, синкансэн). Но если записывать знак ближе к звучанию, то получится скорее русское «ШИ/ЩИ», не акцентированное на букве «Щ». Не попадитесь на этот ШИкарный крючок!

— СУ

Ромадзи — SU

Посмотрите на кану, представьте, что это гоночные треки. И на одном из них просто СУпер-поворот!

— СЭ

Ромадзи — SE

Видите тут раскрытую пасть СаблЕзубого тигра? Кажется, у этого тигра СЕрьезные намерения кого-нибудь СъЕсть.

— СО

Ромадзи — SO

Эта кана похожа на СОловья, который, хлопая своими маленькими крыльями, напевает различные мелодии.

Полная хирагана с нуля. さ, し, す, せ, そ: упражнения для ряда «СА»           

Теперь, когда мы прошли три ряда знаков, пора потренироваться! Повторим старое и закрепим новое.

  1. Вернемся к  Drag n ‘Drop Hiragana . Определите и поместите столбцы あ, か и さ в свои ячейки. Сделайте это несколько раз и посмотрите, сможете ли вы сделать все это менее чем за 30 секунд (или просто выполните задачу пять раз). Как только вы сделали это, двигайтесь дальше.
  2. Распечатайте, скопируйте или загрузите этот рабочий лист и заполните поля правильными чтениями. Если вы не можете вспомнить что-то, попробуйте сначала провести ассоциации с мнемоническими картинками.

Как только вы успешно справились с этими заданиями, переходите к следующим пяти знакам.

P.S. Вы заметили, что в рабочих листах вас просят подождать 5 минут, а затем 10 минут? Ожидание на самом деле является важной частью запоминания. Подождав, а затем вспомнив что-то, вы даете мозгу понять, что он не должен забывать эту вещь. Если вы продолжаете вспоминать что-то снова и снова через короткий промежуток времени, ваш мозг просто сохранит это в своей краткосрочной памяти. И вы, возможно, позже не вспомните ничего. Но нам нужно записать данные в долгосрочную память. Поэтому не игнорируйте паузы! А если у вас получается подождать дольше, не забывая, — это еще лучше!

Японский алфавит хирагана с переводом на русский: Ряд «ТА»

Пришло время изучить четвертый столбец, ряд «TА». Надеемся, теперь-то причины использования мнемоники становятся очевиднее. Ведь с прибавлением знаков число похожих тоже увеличивается, и картинки помогают нам не запутаться.

В этом ряду вас ждет целых два исключения: ち (chi) и つ (tsu).

— ТА

Ромадзи — TA

Написание слога «ТА» (た) выглядит очень похоже на ромадзи «ta».

— ЧИ/ТИ

Ромадзи — CHI/TI

Этот знак-исключение похож на мужское лицо без подбородка (англ. chin). Или на ЧИсло 5? Произносится слог как что-то среднее между «ТИ» и «ЧИ».

— ЦУ

Ромадзи — TSU

Еще одно исключение хираганы. Вместо того, чтобы произносить его как «ТУ», вы говорите скорее «ЦУ».

Помните кану し? Это крюк, на который не стоит попадаться с трудным произношением. И вот он опять тут! Теперь крюк наклонен, и зацепиться за него проще — будь вдвойне аккуратнее! А еще этот знак похож  на ЦУнами, правда?

— ТЭ

Ромадзи — TE

Разве это не кривая копия буквы Т? А еще напоминает молоТок (жаль, что нет слова молоТэк, так запомнить было бы проще!).

— ТО

Ромадзи — TO

Вот били молотком, били и гвоздь в палец забили! И думаем теперь ТОлько про боль!

Японский алфавит на английском. た, ち, つ, て, と: упражнения для ряда хираганы «ТА»

Хорошо ли вы помните предыдущие?

  1. С помощью Drag n ‘Drop Hiragana заполните четыре столбца, которые вы знаете (あ, か, さ, た). Когда вы сможете сделать это достаточно быстро (допустим, за 40 секунд), или вы сделали это 5 раз, переходите к следующему шагу.
  2. Теперь перейдите в RealKana, это еще один сайт, где можно устроить своим знаниям хираганы тест в онлайн режиме. Отметьте первые четыре столбца (те, которые вы узнали). Уберите отметку со всех столбцов на вкладке katakana (которую еще не прошли). Теперь перейдите на вкладку «Параметры». Выберите все шрифты. Точно так же, как в любой другой, в японской письменности есть различия написания букв, разные шрифты. И важно знать их, чтобы не путаться.  Например, き и さ  часто не имеют той маленькой круглой линии в левом нижнем углу, соединенной с основной частью, — там зачастую пробел. Вы научитесь видеть эти различия благодаря RealKana. Когда вы потратите на четыре столбца 5-10 минут, переходите на рабочий лист.
  3. Скопируйте, загрузите или распечатайте этот лист. Заполните все пробелы  ромадзи. Обратите особое внимание на «исключения», например し, ち и つ, и напишите их так, как было показано выше, чтобы убедиться, что вы знаете правильное чтение. Не всегда латиницей эти знаки пишутся именно так (вы можете встретить «si», «ti » и «tu» тоже), но пока лучше использовать «shi», «chi» и «tsu» для того, чтобы запомнить правильное произношение каждого из этих конкретных символов.

И учить сразу лучше по 10 символов.

Это ваша первая десятка! Но не переживайте. Вы постепенно продвигаетесь вперед!

Хирагана — алфавит с названиями букв: Ряд «НА»

Столбец «НА» отличается тем, что в его знаках много всяких завитушек, петелек. Это, пожалуй, самый замысловатый ряд.

— НА

Ромадзи — NA

Чтобы запомнить знак «НА», представим такую картинку: моНАхиня молится перед крестом НА коленях.

— НИ

Ромадзи — NI

Вы видите здесь НИтку, продетую через иголку? А может, заметили, что этот знак состоит из вертикальной черты и знака «КО» (こ)? Как будто кто-то взял КОлышек и вбил его рядом с перекладинами, получился забор, за которым пасутся КО-НИ.

— НУ

Ромадзи — NU

Знак «НУ» очень похож на крендель, правда? Есть такая детская дразнилка: «НУ – баранки гну». Кажется, она сюда очень подходит для мнемоники.

— НЭ

Ромадзи — NE

Существуют другие каны, очень похожие на эту (ぬ, れ, め, わ). Но чтобы узнавать «НЭ» без проблем, вспомните про кошку, ее гибкость и хвост завитком. Ну, кто же не знает, что по-японски кошка будет «НЭКО» (ねこ)?

— НО

Ромадзи — NO

NO — запрет чего-либо на английском языке — поможет запомнить этот слог хираганы. Сама кана также похожа на различные запрещающие знаки (например «не курить», «проезд запрещен») – красный круг с диагональным перечеркиванием. А ещё на пятачок — НОс поросенка.

Теперь давайте посмотрим на следующий ряд.

Японский язык, алфавит с переводом: Ряд «ХА»

— ХА

Ромадзи — HA

В знаке «ХА» спрятался английский слог «ha» (или русский «НА»). Вы видите это? Что за наХАльство?

— ХИ

Ромадзи — HI

Видите ХИлого (больного) человека с грустными глазами и большим носом? А может, тут у нас ХИтрая улыбка, а не нос?

— ФУ

Ромадзи — FU

В хирагане «ФУ» — знак особенный. Он отличается от того, как мы проговариваем этот же звук на русском. При произношении «ФУ» верхние зубы и нижняя губа не соприкасаются, что делает его более похожим на «ХУ».

Поэтому некоторые запоминают эту букву именно через «ХУ», сравнивая ее с ХУла-танцовщицей. Но запомните, пожалуйста, что на самом деле звука «ХУ» в японской слоговой азбуке нет.

Также его можно сравнить со звуком, который мы произносим, когда с облегчением говорим: «ФУф, пронесло!»

— ХЭ

Ромадзи — HE

Буква «ХЭ» похожа на гору. «ХЭй, сможем ли мы забраться на нее и запомнить начертание знака ХЭ?»

ほ — ХО

Ромадзи — HO

Левая сторона — дымоХОд. Правая сторона — мутировавший Санта-Клаус. У него четыре руки, змеиный хвост и нет головы. Но все равно откуда-то доносится его «Хо-хо-хооо…» Надеюсь, он не спустится в ваш дымоход.

Японский алфавит для детей. Упражнения на запоминание な, に, ぬ, ね, и は, ひ, ふ, ​​へ,

Время тренировать сразу десять слогов! Это сложнее, но и интереснее, не так ли?

  1. Используя Drag n ‘Drop Hiragana, найдите слоги из столбцов あ, か, さ, た, な и は и поместите их в правильные ячейки. Когда вы повторите это пять раз или когда вы сможете закончить это достаточно быстро, переходите к следующей задаче.
  2. Используя RealKana, проверьте あ, か, さ, た, な и は, отключите все столбцы katakana и добавьте все шрифты. Затем выполняйте задание в течение 5-10 минут, пока вы не будете постоянно отвечать правильно, и вам станут понятны различные шрифты.
  3. Скопируйте, распечатайте или загрузите этот лист и заполните все поля. Как всегда, используйте мнемонику и старайтесь не подглядывать. Если начинаете чувствовать себя уверенно, засеките время, чтобы посмотреть, сколько минут потребуется для завершения каждого раздела, и попытайтесь обогнать себя самого.

Закончив с этими упражнениями, можно двигаться дальше.

Хирагана с переводом на русский: Ряд «МА»

— МА

Ромадзи — MA

На что способна черная МАгия? На исчезновение головы? На удвоение рук? Когда МАленькие дети видят что-то подобное страшное, они бегут к МАме.

— МИ

Ромадзи — MI

Похоже на число 21, правда? Придумай свою ассоциацию на это число. Например, во многих странах с возраста МИнимум двадцать один год можно покупать алкоголь.

— МУ

Ромадзи  — MU

Знак — вылитая корова, которая говорит «Мууууууу!»

— МЭ

Ромадзи — ME

Посмотрите на этот прекрасный глаз! Глаза становятся выразительнее, если есть МЭйк-ап. Возможно, вам также известно слово «глаз» на японском языке — め (мэ).

— МО

Вы хотите поймать МОре рыбы, поэтому добавляете больше червей, лучше вдвое больше. Это третий «крючок», поэтому убедитесь, что вы можете отличить мнемонику в голове: し, つ, и теперь も.

Хирагана на русском: Ряд «Я»

Этот ряд немного странный. Здесь всего три гласных звука, так что здесь у вас задача проще.

— Я

Ромадзи — YA

Вы видите голову Яка в этой  кане?

— Ю

Ромадзи — YU

Кому-то знак может напоминать экзотическую Южную рыбку в воде. Но также кана похожа на русскую Ю, только еще и с клЮшкой.

— Ё

Ромадзи — YO

Кто-то едет автостопом, ловит попутки. Но никто не останавливается. «Ну, Ё-моё» — грустит путник.

Японский язык для начинающих. ま, み, む, め, も, や, ゆ, よ: Упражнения для запоминания рядов «МА» и «Я»

Время практиковать новые знаки (и предыдущие). Еще раз пройдите следующие шаги, чтобы убедиться, что вы все хорошо запомнили!

  1. Используя Drag n ‘Drop Hiragana, перетащите знаки рядов あ, か, さ, た, な, は, ま и や в нужные ячейки. Вы повторяете больше каны, чем в начале, и это здорово! Как только вы повторили три раза, или у вас получается сделать все за полторы минуты, переходите к шагу 2.
  2. Используя RealKana, выберите столбцы あ, か, さ, た, な, は, ま и や, сняв отметки со всех столбцов katakana и выбрав все шрифты. Узнавайте слоги в течение 10-15 минут.
  3. Используя этот рабочий лист, распечатайте или загрузите его и заполните пустые ячейки.

Закончили? Пришло время для последней группы основных знаков хираганы.

Хирагана алфавит на русском: Ряд «РА»

Добро пожаловать в последний набор символов! Их всего восемь. Он включает в себя печально известную колонку РА-РИ-РУ-РЭ-РО, с которой зачастую у некоторых людей бывают проблемы с произношением. Произносится японский звук «Р» мягко, как нечто среднее между русскими звуками «Л» и «Р».

— РА

Ромадзи — RA

Похоже ли это на руку известного диджея, который РАдостно крутит пластинку? Что испытывает школьник, получив пятерку? Тоже РАдость! «РА» ведь так похожа на 5, правда? Только не путайте «РА» с «ЧИ» (ち).

— РИ

Ромадзи — RI

Колосья РИса или ржи качаются на ветру. Эта мора также может быть написана без связи в середине, что делает ее более похожей на две тростиночки или РИсовое зернышко.

— РУ

Ромадзи — RU

Очень кРУтые повороты, правда? Только и успевай РУлить.

— РЭ

Ромадзи — RE

Очень легко спутать с  め, わ, ぬ и ね. Но ориентируйтесь на «хвостик» направленный вверх вправо. Представьте, что кому-то плохо, и он упал на колени. Хоть бы ему не потребовалась РЕанимация!

— РО

Ромадзи — RO

Похоже на «РУ» (る), только в конце нет петли. Но все равно следи за повоРОтом! А может, кто-то увидит злобно оскалившийся РОт собаки или даже человека?

Японский алфавит хирагана с переводом: Ряд «ВА» + «Н»

И, наконец, последняя группа. Она странная и включает в себя слоги «ВА», или わ (что вполне понятно), «О», или を, (которая произносится точно так же, как お) и «Н», или ん, (который является единственным согласным знаком в хирагане). Давайте рассмотрим знаки один за другим.

— ВА

Ромадзи — WA

Похоже на れ, ぬ, ね и め, правда? Особенно знак похож на ね. Представьте, как кошка НЭКО погналась за надоедливой осой. А оса оказалась ужасным ВАмпиром!

— О/ВО

Ромадзи — WO

Несмотря на то, что на самом деле эта буква называется «ВО», вы можете произносить ее как «О». Зачем японцам две буквы «о», вы поймете, когда начнете изучать грамматику. お используется для обозначения этого звука в словах, а を — это частица, указывающая на винительный падеж.

Кто-то бросил бумеранг парню в рот! Или, может, бумеранг попал в ногу бегущему человеку? И люди вокруг от изумления восклицают «Ооо!!»

 — Н

Ромадзи — N

Это единственный знак, состоящий из одного согласного. Он никогда не будет встречаться в начале слова. Мора похожа на маленькую английскую «n». И произносится так же. Как удобно!

Выучить японский алфавит с переводом на русский. ら, り, る, れ, и わ, を, ん: упражнения на закрепление

Это последние символы основной хираганы. Упражнения теперь содержат много знаков. Поэтому убедитесь, что вы все понимаете и знаете, прежде чем двигаться дальше.

  1. Используя RealKana, выберите все столбцы, вплоть до ん. Повторяйте 10-15 минут, пока не поймете, что вы можете вспомнить все.
  2. Используя Drag n ‘Drop Hiragana, перетащите все каны в их ячейки. Попытайтесь уложиться за три минуты. Если это слишком просто, попробуйте за две минуты. Обгоните самого себя.
  3. Используя этот рабочий лист , заполните все пробелы, по аналогии с предыдущими упражнениями

Также для повторения можно использовать детские картинки для японской азбуки без букв западного происхождения. Так у вас не будет подсказок и вы быстрее все запомните.

картинки для японской азбуки без букв

На этом изучение основной хираганы закончено. Поздравляем вас! Вы молодец! Надеемся, что изучение японского алфавита в картинках показалось вам забавным и полезным.

Далее идут комбинации или вариации из тех символов, которые вы уже знаете.

Дополнительные слоги

Самое сложное дело сделано! Вы освоили 10 первых (самых важных!) рядов японского алфавита. Теперь пришло время поговорить о дополнительных слогах. Они не входят в основной годзюон, но это не уменьшает их значимость. Однако выучить их будет уже легче. 

Дакутэн, или нигори

Нигори — это дополнительный символ хираганы. Также известен под названием дакутэн, или «тен-тен», что дословно означает «точка-точка», делая отсылку на его внешний вид. Обычно он похож на кавычки, хотя в одном случае вы увидите ещё и маленький круг, называемый ханнигори, или хандакутэн.

Этот символ ставится в верхнем правом углу некоторых знаков хираганы. Вы можете проследить это на примерах: が, ぎ, ぐ, げ, ご, ぱ, ぺ.

Нигори служит для озвончения глугих звуков хираганы (и катаканы тоже). Чтобы было понятнее, рассмотрим каждый ряд отдельно.

Каждая мора в колонке «КА» может иметь нигори. Когда символ присоединен, звук «K» становится звуком «Г» («G»):

  • か → が га/ga;
  • き → ぎ ги/gi;
  • く → ぐ гу/gu;
  • け → げ гэ/ge;
  • こ → ご го/go.

Поскольку вы уже знаете ряд «КА», вам просто нужно запомнить, что К → Г. Подумайте о КеГле. Вообще практически все нигори служат для озвончения основной каны. Переход глухих звуков в звонкие должен быть вам знаком по урокам русского языка в школе.

Когда слог из столбца «СА» получает нигори, то согласная изменяется на звук «З» за исключением слога し, ведь он получает отличное от других букв звучание:

  • さ → ざ за/za;
  • し → じ дзи/ji;
  • す → ず зу/zu;
  • せ → ぜ зэ/ze;
  • そ → ぞ зо/zo.

Все, что вам нужно запомнить, это С → З, за исключением случая с «СИ», который превращается в «ДЗИ». Исключения будут порождать исключения, поэтому убедитесь, что вы помните об этом.

Чтобы запомнить, что «С» превращается в «З», рассмотрим следующую мнемонику. Если произносить долго ссссс-ззззз, на что будет похоже? Будто кто-то дрожит на морозе. Он уже совсем синий от холода, СиЗый, Совсем Замерз.

А теперь передохните и устройте себе еще один тест на знание хираганы. Вспомните, во что превращается ряд «КА»? Вы помните, во что преобразуется ряд «СА»? Каково исключение в ряду «СА»? Когда вы сможете ответить на вопросы, переходите к следующему набору нигори.

Ряд «ТА» изменяется на «ДА», кроме исключений ち и つ:

  • た → だ да/da;
  • ち → ぢ дзи/dzi;
  • つ → づ дзу/dzu;
  • て → で дэ/de;
  • と → ど до/do.

Помните: исключения порождают исключения! Так как в основном ряду они читаются по-другому, то и тут будет то же самое.

Надо отметить, что ぢ и づ очень редко появляются в повседневном употреблении.  Так что вам повезло. Они звучат, почти как «ДЗИ» (じ) и «ЗУ» (ず). Хотя более правильное произношение скорее похоже на то, что написано выше — комбинация звуков «Д» + «З». Однако в современном японском для обозначения звуков «ДЗИ» и «ДЗУ» в основном используют именно буквы じ и ず.

Чтобы помнить, что た изменяется на だ, представьте вот что: изменение моры с нигори немного напоминает сюрприз, неожиданность, при которой мы восклицаем «ТА-ДА!»

Ряд «ХА» немного странный. У него есть два разных типа нигори. Во-первых, это символ кавычек, который вы видели ранее, а во-вторых, маленький кружок, рождающий совсем иной звук:

Буква хираганы  Нигори (кавычки)  Ханнигори (кружок)
は → ば (ба/ba) ぱ (па/pa)
ひ → び (би/bi) ぴ (пи/pi)
ふ → ぶ (бу/bu) ぷ (пу/pu)
へ → べ (бэ/be) ぺ (пэ/pe)
ほ → ぼ (бо/bo) ぽ (по/po)

Вы должны помнить, что ряд «ХА» переходит в «БА» и «ПА». Сложно? Подумайте об этом так: вы говорите «ХАхаха» в БАре, потому что вы слишком много выПивАете.

Представьте себе эту историю, когда вы говорите «хахаха», пару раз, пытаясь максимально детально описать воображаемое. Уделите особое внимание деталям, которые связаны со смехом, баром и стаканом, на который вы смотрите сверху (ведь он отображает кружок).

И снова небольшой тест по хирагане. Прежде чем двигаться дальше, попробуйте вспомнить мнемонику, которую мы использовали для запоминания и проговорите все переходы и превращения:

  • か →
  • さ →
  • た →
  • は →
  • は →

Когда вы сможете сделать это, начинайте практиковаться, чтобы понять, насколько вы хороши!

Практика нигори

Эта практика будет, в основном, сосредоточена на символе нигори, но такжеона включает в себя и слоги, которые вы изучили до этого.

  1. Используя RealKana, выберите только «dakuten» и повторяйте знаки в течение 5-10 минут, пока вы не почувствуете себя более уверенно.
  2. Теперь добавьте основную кану, смешанную с дакутен-каной.
  3. Используя этот рабочий лист, заполните все пробелы.

Когда вы все закончите, вы будете хорошо знать все символы каны. Возможно, для вас будет несколько неприятных «трудных» символов (это индивидуально), но со временем, с приходом практики чтения хираганы все станет проще.

Японский язык с нуля: комбинации хираганы

Осталось еще два правила! Не пугайтесь, этот раздел японской азбуки не велик, но очень важен. Он называется ёон. Вы узнаете, как сочетать различные символы каны, чтобы создавать новые звуки. В частности, мы расскажем, что гласные ゃ, ゅ и ょ, написанные маленьким шрифтом, могут делать со знаками из столбца い (включая き, し, じ, に и т. д.). Сначала давайте рассмотрим разницу в размерах, потому что ее трудно понять, когда буквы не стоят рядом друг с другом:

  • ゃや;
  • ゅゆ;
  • ょよ.

Для создания  нового слога вам нужно объединить маленькую букву «я», «ё» или «ю» со знаком из столбца い, то есть со слогом, оканчивающимся на «и». Например:

Японские буквы  Перевод на русский  Перевод на ромадзи
+ КИ + я КЯ KI + ya KYA
+ ДЗИ + ё → ДЗЁ JI + yo JYO

Посмотрите, как «и»/«i»,  пропадает, и слог становится единым. То же самое происходит и с другими буквами, оканчивающимися на эту гласную:

Японское сочитание слога, оканчивающегося на «и», + маленькая «я», «ю», «ё» Перевод на русский  Перевод на ромадзи
き ゃ, き ゅ, き ょ КЯ, КЮ, КЁ KYA, KYU, KYO
ぎ ゃ, ぎ ゅ, ぎ ょ ГЯ, ГЮ, ГЁ GYA, GYU, GYO
しゃ, しゅ, しょ ЩЯ, ЩЮ, ЩЁ SHA, SHU, SHO
じゃ, じゅ, じょ ДЖЯ, ДЖЮ, ДЖЁ JYA, JYU, JYO (или JA, JU, JO)
ちゃ, ちゅ, ちょ ТЯ, ТЮ, ТЁ CHA, CHU, CHO
ぢゃ, ぢゅ, ぢょ ДЗЯ, ДЗЮ, ДЗЁ DZYA, DZYU, DZYO (очень редкие сочетания)
にゃ, にゅ, にょ НЯ, НЮ, НЁ NYA, NYU, NYO
ひゃ, ひゅ, ひょ ХЯ, ХЮ, ХЁ HYA, HYU, HYO
びゃ, びゅ, びょ БЯ, БЮ, БЁ BYA, BYU, BYO
ぴゃ, ぴゅ, ぴょ ПЯ, ПЮ, ПЁ PYA, PYU, PYO
みゃ, みゅ, みょ МЯ, МЮ, МЁ MYA, MYU, MYO
りゃ, りゅ, りょ  РЯ, РЮ, РЁ RYA, RYU, RYO

Как вы могли заметить, нет звука いゃ, и нет никакой комбинации букв для Я-ряда. Первая часть слога – это всегда согласный звук, а буквы «i» и «yi» не соответствуют этому условию. Кроме того, сочетания «йи» (yi), в принципе, не существует в современном японском языке.

Практика комбинаций хираганы

Настало время практиковать знания японского алфавита. Посмотрите этот рабочий лист, который охватывает комбинации каны. Заполните в нем все пробелы.

Когда вы закончите упражнение, вы сможете прочитать почти все, написанное хираганой, что увидите. Осталось разобраться всего в одной мелочи!

Маленький знак «ЦУ» ()

Еще один маленький, но не маловажный, символ японского алфавита. Давайте снова посмотрим на его размер в сравнении с оригинальной версией: っつ.

Маленький «ЦУ» — это полезная мелочь. Самый простой способ запомнить его — назвать «двойным согласным». Добавив маленький «ЦУ» (っ) в какое-либо слово, вы удваиваете согласную, идущую после него. Помните: вы не увидите маленькую «ЦУ» перед любой из гласных あ, い, う, え, お.

Давайте проследим, как хирагана преобразуется в ромадзи и как при наличии маленькой «ЦУ» меняется произношение слогов:

Произношение без っ  Произношение с っ 
したい → ситай/shitai しったい → ситтай/shittai
かこ → како/kako かっこ → какко/kakko
いた → ита/ita いった → итта/itta

Посмотрите, как это работает. したい читается как «ситай» («shitai»), без малого っ. Но когда вы добавляете его, произношение меняется на «ситтай» («shittai»). Этот маленький знак っ, который предшествует «та» («ta»), заставляет согласный удваиваться. С точки зрения произношения это то же самое, как если бы вы добавили небольшую паузу в месте, где стоит этот маленький знак:

いしょ  (исё/isho) → いっしょ (ис_сё/ish_sho)

Этот значок как будто разделяет слово на две части. Вы слышите оба согласных как отдельные звуки. Тот, который заканчивает первую часть слова, и тот, который начинает вторую половину (с маленьким っ).

Предлагаем послушать, как это звучит в разговоре:

Некоторое время, вероятно, у вас могут возникать трудности в распознавании маленького っ и большого つ, особенно в почерке. Но дело за практикой: чем больше будете практиковаться, тем быстрее сможете видеть эти различия.

Еще немного о произношении

Вы уже освоили все буквы этой японской азбуки, но прежде чем переходить к дальнейшим шагам, надо узнать еще несколько вещей, связанных с фонетикой. В отличие от европейских языков, в японском не так много отличий между написанием и произношением. Так давайте до конца разберем японский алфавит на русском с произношением!

Мы уже говорили о единственной согласной букве алфавита . В произношении этот звук оказался не так прост! Он может меняться в зависимости от согласной, которая следует за ним: 

  1. Перед согласными из рядов た, だ, ら, な и ざ он произносится как четкий «н». Слово はんたい звучит как «хантай».
  2. Перед слогами рядов ま, ぱ, и ば он произносится «м». Например, がんばる на самом деле будет звучать как «гамбару».
  3. Перед морами ряда か или が этот звук будет приближен к носовому английскому  [ŋ] . 

Прослушайте примеры из видео, чтобы понять разницу:

Длинные слоги

Да, вы освоили все буквы этой азбуки японского языка, но прежде чем переходить к дальнейшим шагам, надо запомнить еще одно маленькое правило: удлинение гласных. С ним вы будете часто сталкиваться в японском языке, поэтому лучше разобраться с этим на ранних этапах.

Удлиненный слог составляет две моры. На хирагане это, как правило, записывается повторением гласной из предыдущего слога. Так, например, в слове おかあさん (мама) после слога «КА» ставится еще одна буква «А». Она делает предыдущий звук более протяжным, заставляя слово звучать так: «окаасан». 

Для удобства обозначения длинного слога в транслитерации используется символ двоеточия «ока:сан». В ромадзи — черточка над буквой: ā (ああ), ū (うう), ē (ええ), ō (おお). А буква «i» просто удваивается: ii (いい).

То, с какой продолжительностью вы произносите слог, играет значительную роль в японском языке. Ведь в нем есть очень похожие слова, смысл которых меняется в зависимости от долготы звука: 

Слова с удлиненными гласными Слова без удлиненных гласных
おばあさん (оба:сан) 

бабушка

おばさん (обасан) 

тетя

おじいさん  (одзи:сан) 

дедушка

おじさん (одзисан) 

дядя

ええ (э:)

да

え (э) 

картина

Послушайте, как подобные звуки звучат на японском:

При просмотре видео, возможно, вы уже отметили, что тут тоже есть несколько исключений.

Гласная, на которую оканчивается слог  Гласная, которая добавляется к слогу для удлинения Примеры
おかあさん (ока:сан)

さあ (са:)

まあ (ма:)

いい (и:)

きいろ (ки:ро)

さびしい (сабиси:)

ちいさい (ти:сай)

くうき (ку:ки)

ふうせん (фу:сэн)

ええ (э:)
え* がくせい (гакусээ)

せんせい (сэнсээ)

おおきい (о:ки:)

とおい (то:и)

お* おう (оо)

くうこう (куукоо)

そう (соо)

маленькая ゃ にゃあ (ня:)
маленькая ゅ ぎゅうにゅう (гю:ню:)
маленькая ょ じょうし (дзё:си)

Обратите внимание на гласные «Э» и «О». Помимо таких же гласных к ним могут присоединяться «И» и «У», соответсвенно:

  1. При сочетании え + い получается длинный звук «Э». Например, слово せんせい (учитель) будет звучать «сэнсээ», а не «сэнсэй».
  2. Так же и в случае お + う образуется долгий звук «О». Так, слово くうこう (аэропорт) вместо «куукоу» произносится «куукоо».

В современном японском чаще будут встречаться эти сочетания. 

Стоит обратить внимание на то, что, если к любой из четырех гласных («а», «у», «э», «о») присоединить «и», то последняя будет звучать как «й». Например, あいつ — «айцу», おいしい — «ойси:».

Сокращение гласных

Еще одно интересное правило фонетики это сокращение, или редукция, гласных звуков в зависимости от ударения или рядом стоящих букв. Гласный звук ослабляется до такой степени, что не звучит или звучит очень кратко. 

В японском, как правило, сокращается звук «У» , когда он находится в слоге «СУ», стоящем в конце слова. Именно поэтому окончания です и ます будут звучать как «дэс» и «мас», а не «дэсу» и «масу».

Также «У» и «И» редуцируются в случаях, когда стоят между глухими согласными. Например, «нравиться» すき произносится не «суки», а «ски». Слова ひと (человек) и でした (был) будут звучать не «хито» и «дэсита», а «хьто» и «дэсьта».

Когда вы разобрались и с японским алфавитом и с его произношением, можно двигаться дальше.

Дополнительная практика в изучении японского языка с нуля

Сейчас вы вполне можете пускаться в свободное плавание и практиковать хирагану. Но хотим вам предложить еще несколько способов закрепления новообретенных навыков. Не рекомендуем вам делать все сразу, лучше растянуть на пару дней-неделю. Необходимо делать паузы в обучении, чтобы мозг успел «переварить» новую информацию.  Разовое «информационное насилие» не принесет большой пользы. К счастью, вы всегда можете начать работать с другими разделами японского языка (катакана, кандзи, слова), пока продолжаете заниматься хираганой.

Рабочие страницы для отработки японской слоговой азбуки хираганы

Теперь, когда вы знаете все японские буквы хираганы, можно приступить к следующим упражнениям. Ниже представлены еще несколько вариантов рабочих страниц для практики этой азбуки. Они немного отличаются от предыдущих. На этот раз здесь настоящие предложения, так что это больше похоже на реальную жизнь.

  1. Скачать бесплатно Хирагана Практика № 1.
  2. Скачать бесплатно Хирагана Практика № 2.

Когда вы закончите упражнения, то обязательно будете чувствовать себя настоящим мастером хираганы! Если же нет, то продолжайте практиковаться.

Приложения и другие программы для изучающих японский алфавит

Существует множество приложений и ресурсов, которые помогут вам тренировать алфавит. Некоторые из них вы уже видели в этом руководстве:

Существует много других ресурсов, где можно практиковать хирагану онлайн. Но этого должно быть достаточно, чтобы вы перешли на следующий уровень использования этой азбуки.

Практика японской азбуки в реальной жизни: чтение

Конечно, если вы хотите освоить японский алфавит лучше, существует множество «реальных» способов практиковать хирагану. Просто зайдите на любой японский сайт и прочитайте все тексты на японском языке на хирагане, которые найдете. Также попробуйте воспользоваться онлайн версиями японских газет, например, Yomiuri Online.

Однако сложность заключается в том, что в них хирагана используется вместе с другими двумя письменностями, что может сбивать с толку на начальных этапах обучения. Для решения такой ситуации существует Hiragana Megane. Этот сайт генерирует знаки фуриганы над иероглифами. Фуригана — это транскрипция японских иероглифов, или подсказки, которые пишутся хираганой над кандзи, тем самым подсказывая их чтение.

Так что, если вам встретится веб-страница с можетсвом непонятных кандзи, то с помощью Hiragana Megane вы с легкостью преобразуете их и сможете читать японский текст на хирагане, которую уже знаете.

Пример использования фуриганы

Пример использования фуриганы.

Более простой вариант — это почитать газетные издания для детей. Они, как правило, публикуют легкие тексты на хирагане в перемешку с простыми кандзи. Наиболее удобным из таких сайтов является NHK News Web Easy. В его статьях сразу используются иероглифы с подсказками.

Также в интернете можно найти тексты на хирагане для начинающих. Детские сказки, например, очень подходят для ее изучения, ведь японские первоклассники, так же как и вы, начинают свое знакомство со своим родным языком именно с этой азбуки.

Traditional Japanese Children’s Stories — очень полезный сайт, на котором вы найдете самые известные детские сказки. В текстах можно встретить кандзи, но они также подписаны фуриганой. К каждому предложению предоставляется английский перевод. Это удобно для одновременного изучения слов на хирагане для начинающих.

Помимо перечисленного, можно воспользоваться детскими каналами на YouTube. Например, на канале Fantajikan вы найдете детские сказки. Однако вы сможете не только услышать, как рассказчик читает историю, но и видеть ее текст на хирагане. Таким образом можно практиковать не только чтение и слуховое восприятие, но и узнать новые японские слова на хирагане.

Словари и переводчики хираганы

Тексты на хирагане для начинающих с переводом — это не только хороший способ начать учить японский алфавит, но и узнать первые слова на этом языке. Однако их не всегда можно найти. Поэтому рано или поздно вы столкнетесь с тем, что вам понадобится переводить слова.

Для этого существует мнкак называется японский алфавитчтоожество онлайн-сервисов. Для того, чтобы пользоваться переводчиками на японский, хираганы будет достаточно.

В основном все они построены на базе английского языка. Например, Weblio — известный онлайн-словарь, который поможет вам в освоении языка. Он хорош тем, что, помимо слов, в нем можно переводить целые фразы.

На русском подобные сервисы тоже есть, но их меньше. Glosbe — удобный переводчик с русского на японский. Хираганы также будет вполне достаточно, чтобы им пользоваться.

Письмо

Как только вы запомните все моры с помощью зрительной памяти и научитесь читать, можно будет перейти к развитию письма. Несмотря на то, что письменная речь уже почти не используется, освоение этого навыка лишь закрепит знания. Подробнее о тренировке письма читайте в нашей статье про прописи хираганы и катаканы.

Что дальше, после изучения хираганы?

У вас есть еще много дел в изучение японского языка, а хирагана— это только начало пути! Когда хирагана вся будет изучена для среднего уровня, вы можете просто перейти к чему-то еще. Она постоянно появляется практически везде, поэтому, изучая что-то новое, вы на самом деле будете постоянно повторять вашу первую японскую азбуку!

Кандзи

Рекомендуем вам сразу начать заниматься кандзи. Многие думают, что до изучения иероглифов стоит выйти на более высокий уровень японского языка. Но это, как правило, ужасная идея. Хорошее знание кандзи ускоряет практически все другие аспекты изучения японского языка, от грамматики до чтения и разговорных навыков. Если вы слабы в кандзи, вы будете слабее во всем остальном.

Японский язык очень креативный, ведь для запоминания и кандзи, и хираганы, и катаканы можно использовать мнемотический метод. Так, например, можно запоминать японские иероглифы, похожие на русские буквы:

  • Т – 丁;
  • Ш – 山;
  • Ф – 中;
  • Э – 当.

Многие люди полагают, что кандзи – это очень трудно. Но у нас есть специальный курс по эффективному запоминанию иероглифов, который докажет вам, что иероглифы можно учить весело и интересно.

Катакана

Также надо изучить вторую азбуку японцев – катакану. Она не будет появляться так же часто, как японские иероглифы и хирагана, особенно на ранней стадии изучения японского. Но на самом деле используется она не так уж и редко, и игнорировать ее нельзя. Если вам нужно выучить катакану, воспользуйтесь нашими бесплатными видео-уроками по этой теме.

Грамматика

Вместе с кандзи (или после получения основ знания кандзи) стоит начать изучать японскую грамматику. Есть множество ресурсов, которые помогут вам в этом. А в нашей онлайн-школе есть годовая программа по японскому языку для начинающих и курс по японским падежам.

Надеемся, это руководство поможет вам быстро и хорошо выучить хирагану! Продолжайте работать усердно, и вы будете становиться все лучше и лучше. С хираганой у вас есть фундамент знаний, чтобы начать изучение японского языка независимо от того, какой ресурс или учебник вы в конечном итоге выберете. Поэтому не бойтесь пробовать разные варианты и посмотрите, что понравится вам больше. Также приглашаем вас ознакомиться с некоторыми отзывами учеников о наших курсах! Возможно, наша школа — именно то, что вам нужно.

Японская азбука хирагана: таблица, произношение и написание. В статье рассказано все о хирагане: как писать и запомнить японскую азбуку с помощью мнемоники.

20594 0
Дата: 02.04.2018 / Рубрика: Хирагана и катакана
Вконтакте
Facebook
WordPress
На указанный адрес вы сможете получить ответы