Хочешь выучить японский язык или узнать больше о культуре и истории Японии?

Выбирай лекции и курсы от профессионалов

Участвовать в лекциях
Хирагана и катакана

Хирагана ряд «А». Японская слоговая азбука

5553 0
Дата: 16.06.2016 / Рубрика: Хирагана и катакана

Алгоритм изучения хираганы и катаканы

Дорогие друзья давайте разберем с вами алгоритм изучения катаканы и хираганы.

Первый шаг в изучении японских азбук – прописать по одному или по два ряда каждый знак. Притом нужно делать это сразу правильно. У каждого знака есть свой порядок черт, свое уникальное написание.

Читать далее

11615 0
Дата: 08.06.2016 / Рубрика: Хирагана и катакана

Хирагана. Японская слоговая азбука

Konnichiwa, дорогие друзья! В продолжение изучения японских слоговых азбук предлагаю вашему вниманию статью о хирагане.

Отличается эта азбука от многих других азбук языков мира тем, что она слоговая. Хочу напомнить, что в русском языке, как и во многих других, есть как гласные, так и согласные буквы. В японском языке есть гласные, есть одна согласная буквы. Все остальные знаки или слоги заканчиваются на гласную букву.

Читать далее

35850 0
Дата: 05.06.2016 / Рубрика: Хирагана и катакана

Японский язык: хирагана, каткана, иероглифы кандзи

хирагана катакана кандзи

Японский язык: хирагана, каткана, иероглифы кандзи. Наша статья расскажет про японское письмо и подскажет начинающим, как выучить японские иероглифы и азбуки.

Konnichiwa, дорогие друзья! Начиная изучение японского языка, вы сразу сталкиваетесь с двумя слоговыми азбуками и иероглифами. Давайте разберем, что же такое катакана и хирагана, как они связаны с кандзи, откуда все они появились и чем различаются.

Читать далее

Отзыв Залины о методике изучения японской азбуки от Дарьи Мойнич

Залина, г. Нальчик, госслужащая.

«Изучаемый материал сразу же закреплялся, сначала при помощи слов, потом словосочетаний и предложений, и я сама не заметила, как научилась и читать и писать!»

Хочу поделиться радостью ))

Наконец удалось изменить ситуацию, которая не менялась уже несколько лет! Вот уже который год я безуспешно пыталась овладеть азами чтения и письма на японском. Зубрила хирагану, надеясь после нее перейти к катакане и кандзи, а потом, собственно, и к чтению, а напоследок — к письму.

Ведь столько игр, аниме и додзинси так и не дожидаются своего перевода, надеяться и ждать — утомляет, искать каждый раз переводчика – накладно…
Поначалу казалось, что лучший выход — это выучить язык самой, тем более, что он мне очень нравится. Но в какой-то момент я с ужасом поняла, что, когда изучение хираганы почти подошло к концу, первые символы я благополучно забыла… И так повторялось много раз.

Накупила учебников и обучающих дисков. Но нашла в них столько противоречий, что голова пошла кругом. В итоге я бросила бесплодные попытки, отложив изучение языка «на потом». Но впоследствии мне пришлось перейти на работу, где постоянно приходилось работать сверхурочно, и я уже почти простилась со своими надеждами…

Именно тогда я впервые попала на тренинг «Как выучить хирагану за 7 занятий» Дарьи Мойнич, и его название не оказалось пустым обещанием! Изучение действительно сдвинулось с мертвой точки!

Поэтому на аналогичный тренинг по катакане записалась без всяких сомнений.
Изучаемый материал сразу же закреплялся, сначала при помощи слов, потом словосочетаний и предложений, и я сама не заметила, как научилась и читать и писать!

Кроме того, очень подкупило использование прогрессивных методик — эйдетики (образного мышления), а также игр и программок для закрепления материала ))
Катакану было в чем-то даже легче изучать за счет того, что у нее, как правило, более простое начертание, и обозначаются ею зачастую слова, заимствованные из английского, поэтому хорошо запоминаются )) Конечно, Kana01b и Obenkyo здесь очень пригодились.

Неоценимую помощь оказала методичка. В ней я нашла что-то для себя новое — образцы начертания одного и того же символа разными шрифтами. Во-первых, это помогло определить границы нормы (высоту, наклон, детали, которые можно опустить), во-вторых, подобрать наиболее приемлемый для себя вариант.

Теперь я чувствую себя как первоклассница, только научившаяся читать — увидев где-нибудь японский текст, я не перелистываю/перематываю его со вздохом, как дальше, а пытаюсь прочитать. И чаще всего мне это удается!

Это чувство действительно окрыляет. Надеюсь, что будут еще тренинги, и с нетерпением их жду!!

2334 0
Дата: 22.05.2015 / Рубрика: Отзывы