В данной статье мы разберем названия фруктов и некоторых ягод по-японски и поговорим о том, как мы можем употреблять эти слова в разговоре.
В японском языке имеется два слова, обозначающих «фрукты»: 果物 (kudamono) и калькированное с английского языка слово フルーツ (furu:tsu). Слово «ягоды» звучит как ベリー (beri:) – как вы уже догадались, это калька с аналогичного английского слова.
Также про фрукты и ягоды мы можем сказать かじつ (kajitsu) – плод, плоды.
Японские фрукты. Названия на японском
Итак, посмотрим, как по-японски называются некоторые фрукты и ягоды. Некоторые из них обозначаются исконно японским словом, а потому записываются хираганой или кандзи; другие же были заимствованы в основном из английского языка и записываются катаканой, имея созвучное английским словам произношение:
スイカ (suika) арбуз
メロン (meron) – дыня
りんご (ringo) – яблоко
なし (nashi) – груша
もも (momo) – персик
あんず (anzu) абрикос
ネクタリン (nekutarin) — нектарин
プラム (puramu) – слива
うめ (ume) — японская слива
オレンジ (orenji) – апельсин
みかん (mikan) – мандарин
レモン (remon) – лимон
ライム (raimu) — лайм
グレープフルーツ (gure:pufuru:tsu) — грейпфрут
かき (kaki) — хурма
ざくろ(zakuro) — гранат
いちじく(ichijiku) — инжир
バナナ (banana) – банан
パイナップル (painappuru) – ананас
マンゴー (mango:) – манго
アボカド(abokado) – авокадо
キウイ(kiwi) – киви
ぶどう(budo:) – виноград
さくらんぼ (sakurambo) – вишня (так говорят о плодоносящем дереве и самих плодах дерева; слово 桜 (sakura) же обозначает дерево, которое не плодоносит); так же называют и черешню
いちご (ichigo) – клубника
ブルーベリー (buru:beri:) – черника
ラズベリー (razuberi:) – малина
ブラックベリー (burakkuberi:) — ежевика
カシス (kashisu) — чёрная смородина
А как мы можем использовать данные слова в контексте?
Фрукты по-японски. Действия с фруктами. Японские глаголы
Чаще всего с данными словами используются следующие японские глаголы:
食べる (taberu) – кушать
買う (kau) – покупать
育てる / 栽培する (sodateru / saibai suru) — выращивать
集める (atsumeru) – собирать
切る (kiru) – разрезать, резать
Пример:りんごを食べました (Ringo o tabemashita) – Я съел яблоко / яблоки.
Давайте разберем, из каких слов состоит данное выражение.
りんご (ringo) – яблоко / яблоки.
Частица を (wo) – показатель винительного падежа (съел кого? что?). Эта частица присоединяется к объекту, над которым совершается действие.
食べました (tabemashita) – съел (от глагола 食べる (taberu) — есть, кушать). Окончание ~ました (~ mashita) говорит нам о том, что этот глагол имеет форму прошедшего времени.
Давайте скажем, что мы съели банан или, к примеру, мандарин – действуем по аналогичному принципу:
バナナを食べました (Banana o tabemashita) – Я съел банан / бананы.
みかんを食べました (Mikan o tabemashita) – Я съел мандарин / мандарины.
А что же делать, если мы съели не один фрукт и хотим кому-то рассказать об этом? В этом нам поможет соединительный союз と(to) – “и”, который ставится между двумя существительными, используемыми при перечислении.
Например: バナナとりんごを食べました (Banana to ringo o tabemashita) — Я съел бананы и яблоки.
Или: みかんとバナナを買いました (Mikan to banana o kaimashita) – Я купил мандарины и бананы.
Глагол 買いました (kaimashita) – это глагол 買う (kau) – «покупать» в прошедшем времени.
Хотите узнать больше про правила употребления союзов, частиц и японской грамматики? Записывайтесь на наш курс прямо сейчас!
Что же мы еще можем сделать с фруктами и ягодами?
Например, вырастить клубнику.
いちごを育てました (ichigo o sodatemashita) – Я вырастил клубнику.
А затем ее собрать:
いちごを集めました (ichigo o atsumemashita) – Я собрал клубнику.
А как посчитать фрукты или ягоды?
Фрукты по-японски. Японские счетные суффиксы
*(かぞえかた – способ счета)
Посчитать фрукты мы можем с помощью собственно японских числительных (используется «кунное» чтение кандзи) как предметы, которые можно посчитать штуками:
一つ (hitotsu) — один
二つ (futatsu) — два
三つ (mittsu) — три
四つ (yottsu) — четыре
五つ (itsutsu) — пять
六つ (muttsu) — шесть
七つ (nanatsu) — семь
八つ (yatsu) — восемь
九つ (kokonotsu) — девять
十 (to:) – десять и т.д.
Например: 五つのりんご (itsutsu no ringo) – пять яблок
の (no) – это грамматическая частица (в основном выполняет функцию родительного падежа и обычно связывает существительное с существительным / числительное с существительным), в данном случае обозначающая свойство предмета.
Если же мы говорим о фруктах, имеющих продолговатую, вытянутую форму, тогда необходимо использовать специальный счетный суффикс для длинных, вытянутых предметов 本 (hon), который, к примеру, используется при счете зонтов, ручек, деревьев, бутылок и подобных предметов, при этом суффикс 本 (hon) присоединяется к числительным, для которых используется «онное» чтение:
二本のバナナを買いました (Nihon no banana o kaimashita) – Купил два банана.
三本のバナナを食べました (Sanbon no banana o tabemashita) – Съел три банана (обратите внимание, что в данном случае произошло озвончение суффикса – вместо чтения hon появляется чтение bon).
Ягоды мы можем посчитать с помощью суффикса 個 (ko), который применяется для счета различных небольших предметов, мелких фруктов, овощей и т.д. (используем «онное» чтение для числительных).
Итак:
二個のいちごを食べました (Niko no ichigo o tabemashita) – Съел две клубнички.
三個のさくらんぼを食べました (Sanko no sakurambo o tabemashita) – Съел три вишенки.
При этом грозди ягод и других плодов считаются суффиксом 房 (fusa) – гроздь, кисть (используем «кунное» чтение для числительных).
Так, 一房のぶどうを買いました (Hitofusa no budo: wo kaimashita) – Купил одну ветку винограда.
Как мы сегодня узнали, многие названия фруктов в японском языке записываются катаканой, а если вы еще не знакомы с этой азбукой, то заполните форму ниже и получите бесплатно 5 уроков по азбуке катакане, ↓