Залина, г. Нальчик, госслужащая.
«Изучаемый материал сразу же закреплялся, сначала при помощи слов, потом словосочетаний и предложений, и я сама не заметила, как научилась и читать и писать!»
Хочу поделиться радостью ))
Наконец удалось изменить ситуацию, которая не менялась уже несколько лет! Вот уже который год я безуспешно пыталась овладеть азами чтения и письма на японском. Зубрила хирагану, надеясь после нее перейти к катакане и кандзи, а потом, собственно, и к чтению, а напоследок — к письму.
Ведь столько игр, аниме и додзинси так и не дожидаются своего перевода, надеяться и ждать — утомляет, искать каждый раз переводчика – накладно…
Поначалу казалось, что лучший выход — это выучить язык самой, тем более, что он мне очень нравится. Но в какой-то момент я с ужасом поняла, что, когда изучение хираганы почти подошло к концу, первые символы я благополучно забыла… И так повторялось много раз.
Накупила учебников и обучающих дисков. Но нашла в них столько противоречий, что голова пошла кругом. В итоге я бросила бесплодные попытки, отложив изучение языка «на потом». Но впоследствии мне пришлось перейти на работу, где постоянно приходилось работать сверхурочно, и я уже почти простилась со своими надеждами…
Именно тогда я впервые попала на тренинг «Как выучить хирагану за 7 занятий» Дарьи Мойнич, и его название не оказалось пустым обещанием! Изучение действительно сдвинулось с мертвой точки!
Поэтому на аналогичный тренинг по катакане записалась без всяких сомнений.
Изучаемый материал сразу же закреплялся, сначала при помощи слов, потом словосочетаний и предложений, и я сама не заметила, как научилась и читать и писать!
Кроме того, очень подкупило использование прогрессивных методик — эйдетики (образного мышления), а также игр и программок для закрепления материала ))
Катакану было в чем-то даже легче изучать за счет того, что у нее, как правило, более простое начертание, и обозначаются ею зачастую слова, заимствованные из английского, поэтому хорошо запоминаются )) Конечно, Kana01b и Obenkyo здесь очень пригодились.
Неоценимую помощь оказала методичка. В ней я нашла что-то для себя новое — образцы начертания одного и того же символа разными шрифтами. Во-первых, это помогло определить границы нормы (высоту, наклон, детали, которые можно опустить), во-вторых, подобрать наиболее приемлемый для себя вариант.
Теперь я чувствую себя как первоклассница, только научившаяся читать — увидев где-нибудь японский текст, я не перелистываю/перематываю его со вздохом, как дальше, а пытаюсь прочитать. И чаще всего мне это удается!
Это чувство действительно окрыляет. Надеюсь, что будут еще тренинги, и с нетерпением их жду!!