Если вы хотите сказать, что действие или состояние слишком (прилагательное, глагол) или превышает предел разумного, то используется следующая конструкция:
Хочешь выучить японский язык или узнать больше о культуре и истории Японии?
Выбирай лекции и курсы от профессионалов
Участвовать в лекциях
Если вы хотите сказать, что действие или состояние слишком (прилагательное, глагол) или превышает предел разумного, то используется следующая конструкция:
При обучении иностранному языку выделяют несколько уровней знания языка, чаще всего базовый, средний и продвинутый. Еще более четкий критерий уровня знания языка предоставляет международный экзамен. Для японского языка это Нихонго Норёку Сикэн (яп. 日本語能力試験, англ. Japanese Language Proficiency Test (JLPT)) – экзамен по японскому языку, проводящийся во всех странах Японским фондом международного обмена.
Задания этого экзамена с 2010 года имеют пять уровней сложности (5N). Каждый уровень подразумевает определенный набор знаний и навыков в области знания лексики, иероглифов, грамматики, чтения и аудирования. Рассмотрим подробнее требования к ним.
Экзамен Нихонго Норёку Сикэн проводится два раза в год: зимой и летом.
N5 . Базовый уровень
Японский язык отличается от многих языков своей системой числительных. В нем два ряда числительных: собственно японские и числительные китайского происхождения.
Японские числительные обозначают только цифры с 1 до 10 и имеют ограниченное употребление: для обозначения количества крупных предметов (гор, планет, материков), счета возраста до 10 лет (возраст можно также считать китайскими числительными со счетным суффиксом для обозначения лет — «sai»), при перечислении абстрактных понятий («вопрос», «тема», «проблема»), а также при перечислении и указании на количество небольших круглых или квадратных предметов («штука», «порция», «коробка»).
あの子は三つです。Ано ко-ва миццу дэс. Тому ребенку три года.
火星は二つの衛星があります。Касэй-ва футацу-но эйсэй-га аримас. У Марса два спутника.
オレンジを五つください。Орэндзи-о ицуцу кудасай. Дайте пять апельсинов.
今二つの問題を解決しなければなりません。Има футацу-но мондай-о кайкэцу синакэрэба наримасэн. Сейчас нам нужно разрешить два вопроса.
В остальных случаях используются китайские числительные. Однако при указании количества предметов они употребляются не сами по себе, а в сочетании с особыми счетными суффиксами.
かわいい (kawaii)
Если вы когда-либо смотрели японский фильм или аниме, общались с японцами или просто слышали японскую речь, то вы наверняка слышали это слово! Словом かわいい (kawaii) – «как мило!» – можно выразить восхищение красивой одеждой или описать с помощью него персонажей аниме, комиксов или героев видеоигр и др. На самом деле японцы могут сказать かわいい обо всем, что им кажется привлекательным. Так даже можно сказать не только о какой-нибудь симпатичной модели, но и о борце сумо.
Сегодня мы с Вами познакомимся с некоторыми разговорными фразами японского языка и узнаем, как можно поздороваться по-японски.
И первая наша фраза:
Как вы поняли из перевода, слово Konnichiwa произносится днем.
И еще несколько слов-приветствий:
Всем нам хотелось бы, чтобы изучение японского языка давалось нам быстро, легко и непринужденно. К сожалению, изучение японского языка требует определенных усилий и работы, но есть некоторые способы, которые позволят нам быстрее добиться желаемого результата.
Например, если вы хотите быстро пополнить свой словарный запас, то можно это сделать прямо сейчас! И эти слова не обязательно учить, на самом деле вы уже знаете многие японские слова! В японском языке, как и в русском, существует множество слов, заимствованных из других языков. Такие заимствованные слова пишутся катаканой.
Давайте посмотрим, что же это за слова!
В японском языке существует такое понятие, как именные суффиксы( 日本語の敬称 nihongo no keisyo: ). Эти суффиксы могут добавляться к имени, фамилии, а также к профессии. Обращение по имени указывает на более близкие отношения, чем обращение по фамилии. Именные суффиксы имеют большое значение в общении японцев, они могут нести в себе информацию о социальном статусе собеседника, о взаимоотношениях между собеседниками. Возможно также встретить обращение без суффикса, обычно так обращаются взрослые к детям и подросткам, друзья друг ко другу. Обратите внимание, что именные суффиксы употребляются, когда вы обращаетесь к кому-либо, но ни в коем случае не по отношению к самому себе. Например, нельзя о себе сказать 私はニキタさんです。Watashi wa Nikita san desu. Я — господин Никита.
Давайте сегодня научимся составлять простые предложения и узнаем, как назвать свою профессию на японском языке.
В предыдущем уроке мы научились представляться, и у нас было такое предложение:
Watashi wa ______ desu. Я — (ваше имя).
Например: Watashi wa Daria desu. Я — Дарья.
То, что стоит до частицы wa, является темой предложения.
Частица wa — показатель темы и дословно ее можно перевести: что касается.
Desu — глагол-связка со значением есть, является.
Если переводить это предположение дословно, получится: Я являюсь Дарьей или Я есть Дарья. Звучит не очень хорошо, поэтому переводим: Я- Дарья, заменяя desu обычным тире. Кстати, в desu звук u практически не произносится.