Глагол – это часть речи, обозначающая действие или состояние предмета («быть», «смотреть», «ходить» и т. п.). В японском языке глагол – это ядро грамматики и центр высказывания, поэтому он обладает огромным количеством различных форм. Они образуются изменением окончания, присоединением вспомогательных глаголов и суффиксов или комбинациями всего этого.
Как сказать по-японски, что что-то уже слишком? Практическая грамматика японского языка
Если вы хотите сказать, что действие или состояние слишком (прилагательное, глагол) или превышает предел разумного, то используется следующая конструкция:
Иероглиф «Зима». Как будет «зима» по-японски?
Вот и наступила зима!
У кого-то еще идет дождь, у кого-то уже выпал снег, а в Японии еще осень, деревья красные, желтые, но уже температура невысокая, около +10.
В Японии во многих кафе и магазинах уже с начала ноября играет рождественская музыка, а интерьер украшен по-новогоднему. На улицах — рождественские ёлки, в продаже также появились костюмы «снегурочки» и оленя, очень забавные ^^.
Давайте сегодня научимся новому иероглифу зима. И почитаем небольшой комикс на эту тему.
Уровни японского языка
При обучении иностранному языку выделяют несколько уровней знания языка, чаще всего базовый, средний и продвинутый. Еще более четкий критерий уровня знания языка предоставляет международный экзамен. Для японского языка это Нихонго Норёку Сикэн (яп. 日本語能力試験, англ. Japanese Language Proficiency Test (JLPT)) – экзамен по японскому языку, проводящийся во всех странах Японским фондом международного обмена.
Задания этого экзамена с 2010 года имеют пять уровней сложности (5N). Каждый уровень подразумевает определенный набор знаний и навыков в области знания лексики, иероглифов, грамматики, чтения и аудирования. Рассмотрим подробнее требования к ним.
Экзамен Нихонго Норёку Сикэн проводится два раза в год: зимой и летом.
N5 . Базовый уровень
Счет и счетные суффиксы в японском языке
Японский язык отличается от многих языков своей системой числительных. В нем два ряда числительных: собственно японские и числительные китайского происхождения.
Японские числительные обозначают только цифры с 1 до 10 и имеют ограниченное употребление: для обозначения количества крупных предметов (гор, планет, материков), счета возраста до 10 лет (возраст можно также считать китайскими числительными со счетным суффиксом для обозначения лет — «sai»), при перечислении абстрактных понятий («вопрос», «тема», «проблема»), а также при перечислении и указании на количество небольших круглых или квадратных предметов («штука», «порция», «коробка»).
あの子は三つです。Ано ко-ва миццу дэс. Тому ребенку три года.
火星は二つの衛星があります。Касэй-ва футацу-но эйсэй-га аримас. У Марса два спутника.
オレンジを五つください。Орэндзи-о ицуцу кудасай. Дайте пять апельсинов.
今二つの問題を解決しなければなりません。Има футацу-но мондай-о кайкэцу синакэрэба наримасэн. Сейчас нам нужно разрешить два вопроса.
В остальных случаях используются китайские числительные. Однако при указании количества предметов они употребляются не сами по себе, а в сочетании с особыми счетными суффиксами.
Счет и цифры на японском языке. Считаем по-японски!
Считаем по-японски до 10, 100, 1000 10000!
0 零, ゼロ — rei или zero
1 一 ichi
2 二 ni
3 三 san
4 四 yon или shi
5 五 go
6 六 roku
7 七 shichi или nana
8 八 hachi
9 九 kyu: или ku
10 十 ju:
Kawaii! Как мило! Интересное слово в японском языке!
かわいい (kawaii)
Если вы когда-либо смотрели японский фильм или аниме, общались с японцами или просто слышали японскую речь, то вы наверняка слышали это слово! Словом かわいい (kawaii) – «как мило!» – можно выразить восхищение красивой одеждой или описать с помощью него персонажей аниме, комиксов или героев видеоигр и др. На самом деле японцы могут сказать かわいい обо всем, что им кажется привлекательным. Так даже можно сказать не только о какой-нибудь симпатичной модели, но и о борце сумо.
Сколько иероглифов в японском языке
Сколько иероглифов в японском языке?
Японский и китайский язык пугают многих большим количеством иероглифов, которые необходимо знать, чтобы читать и писать. А на самом деле, сколько иероглифов в японском языке? И в частности, сколько нужно знать иероглифов, чтобы уметь читать и писать по-японски?
Прежде чем ответить на этот вопрос, давайте разберемся, что такое иероглиф. В отличие от привычного для нас алфавитного письма, где 1 знак = 1 звуку, иероглиф в японском или китайском языке обозначает не звук, а целый образ, слово. Например 魚 – «рыба», 木 – «дерево», 火 – «огонь», 行 – «идти», 美 – «красивый».
Иероглифы появились в Японии много веков назад, когда японцы заимствовали их из Китая. История возникновения иероглифов схожа с египетскими пиктограммами, с той лишь разницей, что иероглифы используются и по сей день. Когда-то давно, в глубокой древности, люди пытались изобразить различные предметы и явления и рисовали картинки, которые постепенно становились все более условными и, наконец, стали иероглифами. Первые китайские иероглифы — это изображения конкретных предметов. «Огонь» — это изображение языков пламени, «человек» — фигура человека.
Преимущества изучения японского языка с репетитором. Для чего нужен репетитор по японскому языку?
Существует несколько способов учить японский язык: в группе, самостоятельно, в Японии или с репетитором. К сожалению, обучение в Японии может позволить себе не каждый. В группах заниматься может быть неудобно по времени, или ехать до места занятий может быть слишком далеко. А самостоятельное изучение языка таит в себе множество подводных камней.
Для многих обучение с репетитором является оптимальным вариантом, рассмотрим, почему.
Индивидуальная работа.
Представьте себе группу из 10 человек, занятие в которой длится полтора часа. Возможно, Вы уже имели опыт обучения в группе, например, изучая английский язык. Вспомните, как проходили ваши уроки. Вспомните, что Вы слышали 95% времени? Правильно: безграмотную речь своих одногруппников с множеством ошибок. Как Вы думаете, какого результата можно добиться, постоянно слушая только ошибки, одну за другой?
Еще один вопрос: а сколько времени на занятии говорили лично Вы? Если посчитать, то за полтора часа занятия Вы говорили минут 5. В лучшем случае. Получается полтора часа слушанья чужих ошибок и 5 минут попыток что-то сказать. Не самый эффективный метод изучения языка, не так ли?
На моих занятиях 90-95% времени говорите Вы, ошибки тут же без промедлений исправляются, и все внимание на занятии уделяется только Вам, Вашему произношению и Вашим запросам. Каждая тема изучается до ее полного понимания и усвоения в Вашем ритме, и Вы можете смело задавать вопросы, если Вам что-то непонятно. А занятия проходят по современным японским учебникам, с разговорными фразами, которые Вам действительно понадобятся в реальном общении. Например, как познакомиться, совершать покупки, рассказать про свое хобби и т.д. Никаких текстов про господина Петрова или инженера Иванова.