Как сказать «спасибо» по-японски?

Слова Японский язык
Содержание
Скрыть
Когда мы только начинаем учить японский язык, одно из первых слов, которое мы обычно учим, это слово «спасибо». Самое распространенное японское слово со значением «спасибо» — это знакомое многим  ありがとう(arigatou). Как вы знаете из моего видео урока (который вы получали, если подписаны на мою бесплатную рассылку ), в японском языке существует 3 стиля речи, которые различаются по степени вежливости.  Поэтому сказать «спасибо» можно по-разному, это будет зависеть от того, с кем вы разговариваете. Больше о японском языке читайте в нашем ТГ-канале: https://t.me/+Oez5dx8LMCExYmUy Давайте посмотрим, какие бывают варианты: 1. Если вы хотите сказать «спасибо» своему другу, то вам подойдут разговорные варианты. ありがとう - arigatou どうも - doumo サンキュー - sankyuu (thank you) Вы можете использовать эти выражения для общения с друзьями, членами семьи и людьми, равными с вами по статусу, возрасту или младшими. どうも(doumo)- само по себе слово означает «большое», «очень», но в разговорной речи понимается как короткое «спасибо». サンキュー(sankyuu)― не трудно догадаться, что это слово заимствовано из английского языка. Thank you, произнесенное на японский манер, используется повсеместно и очень нравится молодежи. А написание его в интернете и мобильном телефоне экономит время и символы, ведь достаточно напечатать 3-9 (цифры 3 и 9 по-японски читаются san kyuu).

2. Если вы хотите поблагодарить человека старше себя или коллегу по работе, тогда вам нужна будет более вежливая форма, а  чем вежливее форма, тем она длиннее.

ありがとうございます - arigatou gozaimasu どうもありがとうございます - doumo arigatou gozaimasu ありがとうございました - arigatou gozaimashita Если вы не можете прочесть эти слова и не знаете еще хирагану, то вам сюда. Как вы наверняка заметили, к нашему «спасибо» добавились gozaimasu и gozaimashita. Что же это такое и зачем мы его туда добавляем? Gozaimasu — это форма настоящего времени от глагола gozaru (быть, существовать). Он используется как вежливое выражение, которое означает, что вы с уважением относитесь к своему собеседнику. Поэтому часто в формальных беседах, в разговорах с незнакомыми людьми и людьми, старшими по возрасту или статусу, вы услышите именно gozaimasu. ありがとうございます(arigatou gozaimasu) - стандартная вежливая благодарность, если сомневаетесь, какую форму лучше выбрать для того, чтобы поблагодарить человека, придерживайтесь ее и никогда не прогадаете! どうもありがとうございます(doumo arigatou gozaimasu) - большое спасибо. Как мы говорили выше, doumo – «большое», и его прибавление к стандартной благодарности делает фразу еще более вежливой и эмоциональной. С этими двумя все понятно, скажете вы, а что такое gozaimashita? Зачем оно нужно и чем отличается от gozaimasu? И я с радостью вам поясню, что: 1. Gozaimasu – форма глагола в настоящем времени, а gozaimashita – в прошедшем. 2. Мы будем использовать прошедшую форму gozaimashita, если человек, которого мы благодарим, УЖЕ выполнил нашу просьбу, сделал нам что-то хорошее или что-то хорошее благодаря ему произошло у нас в прошлом. То есть он УЖЕ молодец и непременно надо сказать ему за это arigatou gozaimashita!

3. Хорошо, это все понятно, а как же будет «пожалуйста» по-японски?

どういたしまして - dou itashimashite Dou itashimashite «пожалуйста» — наш дежурный вариант, которым можно ответить на любую благодарность, формальную или не очень. きにしないでください - ki ni shinaide kudasai Не беспокойтесь об этом, не переживайте или мне это было не сложно. Но в неформальных ситуациях и с друзьями гораздо лучше сказать просто: オッケー - okke- (okay) То есть, окей, конечно, о чем речь :) Или: いえいえ - ie ie Да ладно, не стоит и тд.

4. Хмм, а если я хочу поблагодарить за вкусную еду?

Резонный вопрос. Для таких случаев используется: ごちそうさまでした - gochisou sama deshita (формальный вариант) ごちそうさま - gochisou sama (неформальный вариант) приятного аппетита по-японски Gotisou означает угощать или угощение, sama добавляет вежливости, а deshita указывает на прошедшее время. Таким образом получаем «было очень вкусно, спасибо»! (Подробнее о прошедшем времени и приставках вежливости мы поговорим в других уроках). Также будет хорошо, если во время трапезы вы похвалите еду и скажете, что она вкусная, тогда человеку, который ее приготовил, будет приятно. Для этого нужно сказать: 美味しい(おいしい)- oishii Вкусно! Итак, мы познакомились с несколькими вариантами спасибо по-японски!  В дальнейшем мы рассмотрим более сложные конструкции и обороты, которые требуют некоторой грамматической базы. Хотите знать больше и начать уже говорить, писать и читать по-японски на серьезном уровне уже сейчас? Может, пришло время осуществить свою мечту и записаться на наши онлайн курсы по изучению японского языка для начинающих. Уже через три месяца вы начнете понимать, о чем говорят японцы, а через 9 месяцев обучения японскому на курсах Дарьи Мойнич вы сможете свободно общаться с японцами на повседневные темы. Мы представляем изучение японского языка как пошаговую систему с использованием 6 главных составляющих, которые позволят вам системно и без стресса выучить японский язык на уровень N5. Программа длится 9 месяцев и поделена на 36 уроков, с темами и результатами которых вы можете ознакомиться на сайте.‍ Также в нашем ТГ-канале мы ежедневно выкладываем полезные материалы для тех, кто учит японский язык: https://t.me/+Oez5dx8LMCExYmUy. Подписывайтесь, если каждый день хотите узнавать новые факты о языке! Arigatou gozaimashita! Какое слово или выражение вы используете чаще всего, если хотите поблагодарить по-японски? Поделитесь в комментариях.  При использовании данного материала  активная ссылка на сайт обязательна. ©2013. Все права защищены. All rights reserved.
Поделиться:

0 комментариев по теме «Как сказать «спасибо» по-японски?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
+7 (925) 777-55-45 sensei@nihon-go.ru