Человеческим чувствам посвящено немало произведений искусства. Они находят отражение в картинах, подробно описываются в литературе, становятся главной темой кинематографа. Помимо любви, названия каких чувств пришли бы вам на ум в первые несколько секунд? Мы сразу же подумали о надежде, верности и вере. Иероглифам с этими значениями и посвящена данная статья. К ним хотелось бы добавить еще один – «сердце», потому что именно оно является «хранилищем» всех наших чувств. С него мы и начнем.
«Сердце»
Иероглиф 心 состоит всего из одного элемента – «сердце». Он является ключом знака № 61, по которому этот «кандзи» можно найти в словаре.
При написании иероглифа обратите внимание на порядок черт:
Знак имеет следующие чтения:
Он:
シン – сердце, душа; сердцевина, внутренность
Кун:
こころ – сердце, душа, чувства
Данный «кандзи» является пиктографическим иероглифом. Его древняя форма изображала анатомически похожее сердце человека, хотя сейчас в это верится с трудом. Интересно заметить, что в культуре Китая, откуда иероглифы пришли в Японию, сердце – орган, отвечающий за разум, а не за чувства. В европейской культуре разум и сердце явно противопоставляются, но в китайской они объединены.
Слова, в которых употребляется знак:
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
心身 | しんしん | душа и тело |
中心 | ちゅうしん | центр, середина; средоточие; равновесие |
感心 | かんしん | восхищение, восторг |
心得る | こころえる | понимать, знать; разбираться (в чем-либо); давать согласие |
«Надежда»
Иероглиф 望 можно разбить на три элемента: «скончаться» 亡 сверху слева, «луна» 月 сверху справа и «король» 王 внизу. Элемент «луна» является ключом иероглифа – ключ № 74.
Оны:
ボウ
モウ
Куны:
のぞ(む) – желать; надеяться; видеть вдалеке
のぞ(み) – желание; надежда
のぞ(ましい) – желательный
Для того чтобы знак лучше запомнился, давайте выучим мнемоническое правило: «надежда» 望 «короля» 王 «умирает» 亡 при свете «луны» 月.
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
希望 | きぼう | надежда |
展望 | てんぼう | обзор, обозрение; вид, панорама; перспектива; видимость |
所望 | しょもう | желание; желаемое |
本望 | ほんもう | давнишнее желание, заветная мечта; удовлетворение |
«Верность»
Иероглиф 忠 раскладывается на два элемента. Сверху – «середина» 中, снизу – «сердце» 心, который является ключом № 61, как мы уже знаем.
Он:
チュウ – верность, преданность; лояльность
Написание знака, на наш взгляд, прекрасно передает его смысл. Посмотрите, как красиво получается: «верность» 忠 – это то, что находится в «самом» 中 «сердце» 心.
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
忠実 | ちゅうじつ | верность |
忠勤 | ちゅうきん | добросовестное исполнение служебных обязанностей; верная служба |
誠忠 | せいちゅう | верность, преданность |
忠義 | ちゅうぎ | верность, преданность |
«Вера»
Иероглиф 信 состоит из двух элементов – слева «человек» и справа «слово». «Человек» является ключом этого знака – ключ № 9.
Он:
シン – вера; доверие; верность; искренность
Этот «кандзи» очень прост по своему строению. И смысл у него тоже очень простой – «доверие» 信 вызывает тот «человек» 人, который отвечает за свои «слова» 言.
Слово | Чтение | Перевод |
---|---|---|
信用 | しんよう | доверие; репутация, надежность; кредит |
通信 | つうしん | связь; переписка, корреспонденция; сообщение, новости, информация |
信頼 | しんらい | доверие |
確信 | かくしん | уверенность, убежденность, убеждение |
Как там ваше изучение иероглифов? Составляете карточки? Повторяете регулярно? Очень надеемся, что все это так. Не забывайте, что «повторение – мать учения», и время от времени вспоминайте, как там ваши старые друзья-иероглифы. Успехов в изучении языка!
Японские иероглифы: «сердце», «надежда», «верность», «вера» — подробно рассказываем о чтениях, написании и значениях. Учите «кандзи» на нашем сайте!