Давно мечтаете выучить японский язык?

Регистрируйтесь на главную программу онлайн-школы

«Японский язык за 3 шага»

Узнать подробности

Приставки и суффиксы в японском языке

Приставки и суффиксы в японском языке

Cc25лова в японском языке образуются с помощью словообразовательных префиксов и суффиксов. Например, названия лиц по роду их деятельности или профессии образуются добавлением суффикса 者(sha): 医者(isha) – врач, 記者(kisha) – журналист, репортер, 科学者(kagakusha) – учёный, научный работник, 歯医者(haisha) – зубной врач. Сюда же относится и слово 芸者(geisha) – гейша – известное во всем мире понятие, олицетворяющее изысканность Японии.

Если вы уже знакомы с иероглифами, то знаете, что обычно у японских иероглифов есть несколько чтений — китайские и японские (если вы не знаете об этом, то рекомендую вам подписаться на мою серию бесплатных уроков об иероглифах).Иероглиф 者 имеет два чтения: первое, которое мы уже прошли — sha (китайское чтение),  и чтение -mono (японское чтение).

Иероглиф 者(mono) имеет обобщающее значение «лицо, некто, человек». При помощи этого иероглифа образуются не только слова, обозначающие профессию, но и другие существительные со значением названия лица. В этом случае, чтобы получить новое слово, необходимо к основе прилагательного, глагола или существительного прибавить слово 者(mono). Конкретное значение слова определяется первым компонентом, часто такие слова имеют оттенок фамильярности или отрицательной характеристики:

悪い(warui) – плохой, 悪者(warumono) – плохой человек, негодяй;
慌てる(awateru) – суетиться, быть рассеянным, 慌て者(awatemono) – рассеянный, неловкий человек;
怠ける(namakeru) – лениться, 怠け者(namakemono) – лентяй;
悪戯(itazura) – шалость, озорство, 悪戯者(itazuramono) – шалун, проказник.

Словообразовательный суффикс 係(gakari), присоединенный к именной основе, образует название лица, ведающего определенным участком работы или профессии:

電信係(denshingakari) – телеграфист;
会計係(kaikeigakari) – кассир;
Само слово 係(kakari) – лицо, ведающее чем-либо, ответственный.

Кроме того, названия лиц по их деятельности образуются с помощью суффикса 手(te) «рука», который присоединяется к глаголам во второй основе:

買う(kau) – покупать, 買い手(kaite) – покупатель;
守る(mamoru) – защищать, 守り手(mamorite) – защитник;
聞く(kiku) – слушать, 聞き手(kikite) – слушатели, аудитория.

Префиксы 不(fu), 無(mu), 非(hi) отрицают значение следующего за ними иероглифа (примерно, как приставки без-, не- в русском языке).

Приставка  不(fu) «не»:

可能な(kano: na) – возможный, 不可能な(fukano: na) – невозможный;
動産(do:san) – движимое имущество, 不動産(fudo:san) – недвижимость;
а также, 不足(fusoku) – нехватка, дефицит, 不安(fuan) – беспокойство, тревога.

Приставка 無(mu) «без»:

無料(muryo:) ~の(~no) – бесплатный;
無理な(muri na) – невозможный;
無駄な(muda na) – пустой, бесплодный.

Приставка 非(hi) «не»:

公式(ko:shiki) – формальность, 非公式(hiko:shiki) ~の(~no) – неформальный, неофициальный;
金属(kinzoku) – металл, 非金属(hikinzoku) – неметалл.

Чтобы указать на высшую степень проявления качества в прилагательных, используется префикс 真(ma), например, 真っ白な(masshiro na) – белоснежный.
При этом, когда слово, к которому это префикс присоединяется, начинается с согласного K, T, S или M, эти согласные удваиваются 中(naka) – 真中(mannaka) – самая середина. Согласный H в таких случаях замещается на PP: 裸(hadaka) – 真っ裸(mappadaka) – совершенно голый.
При присоединении 真(ma) к прилагательным, начинающимся с гласного, последний часто выпадает, а удлиняется последующий согласный: 赤い(akai) – 真っ赤な(makka na) – ярко-красный. Если в прилагательном две гласные, между префиксом ma и начальным гласным прилагательного возникает долгое S, а выпадения гласного не происходит: 青い(aoi) – 真っ青な(massao na) – темно-синий, мертвенно-бледный.
Как видно, прилагательные на i при этом переходят в разряд прилагательных на na.

Значение способа или манеры совершения действия образуется присоединением словообразовательного суффикса 方(kata) ко второй основе глагола:

話す(hanasu) – говорить, 話し方(hanashikata) – манера говорить;
考える(kangaeru) – думать, 考え方(kangaekata) – образ мыслей;
書く(kaku) – писать, 書き方(kakikata) – правила письма, манера письма;
この漢字の読み方がわかりません。(kono kanji no yomikata ga wakarimasen) – Не знаю, как прочитать этот иероглиф.

С помощью слова 物(mono) можно получить существительное из глагола, добавив 物(mono) ко второй основе глагола. Например: 着る(kiru) – надевать, носить, 着物(kimono) – то, что носят, или попросту кимоно; 食べる(taberu) – есть, кушать, 食べ物(tabemono) – еда, пища.

Чтобы лучше понять, каким образом образуются слова в японском языке, попробуйте, следуя последнему правилу, сами получить такие слова, как «напиток», «оборотень», «строение, здание» от глаголов «пить» 飲む(nomu), «принимать чей-то облик» 化ける(bakeru) и 建てる(tateru) – строить, воздвигать.

Напишите ваши варианты в комментариях!

Если Вам понравилась статья, буду рада вашим комментариям! Также напишите, пожалуйста, на какие темы Вам было бы еще интересно почитать статьи?

4 826 1
Дата: 27.11.2013 / Рубрика: Японский язык
Вконтакте
Facebook
WordPress
1 комментарий
  • takato

    konnichiwa! Nihon go no namaewa Takato des! Ya segodnya tol’ko zashel vash sait,mne ochen’ like! Thank you! Kajdaya stat’ya vasha ochen’ interesna,так вот,я бы хотел прочест ещё про древне японскую веру синтоизм!!!mukashi shinkou-shinto,zaranee arigatou…:-)

    10.02.2014 01:02
На указанный адрес вы сможете получить ответы