Приставки и суффиксы в японском языке

Японский язык
Содержание
Скрыть

Приставки и суффиксы в японском языке

Cлова в японском языке образуются с помощью словообразовательных префиксов и суффиксов. Например, названия лиц по роду их деятельности или профессии образуются добавлением суффикса 者(sha): 医者(isha) – врач, 記者(kisha) – журналист, репортер, 科学者(kagakusha) – учёный, научный работник, 歯医者(haisha) – зубной врач. Сюда же относится и слово 芸者(geisha) – гейша – известное во всем мире понятие, олицетворяющее изысканность Японии.

Хотите каждый день читать полезные посты о японском языке? Приглашаем в наш Телеграм-канал: https://t.me/+Oez5dx8LMCExYmUy

Если вы уже знакомы с иероглифами, то знаете, что обычно у японских иероглифов есть несколько чтений — китайские и японские (если вы не знаете об этом, то рекомендую вам подписаться на мою серию бесплатных уроков об иероглифах).Иероглиф 者 имеет два чтения: первое, которое мы уже прошли — sha (китайское чтение),  и чтение -mono (японское чтение).

Иероглиф 者(mono) имеет обобщающее значение «лицо, некто, человек». При помощи этого иероглифа образуются не только слова, обозначающие профессию, но и другие существительные со значением названия лица. В этом случае, чтобы получить новое слово, необходимо к основе прилагательного, глагола или существительного прибавить слово 者(mono). Конкретное значение слова определяется первым компонентом, часто такие слова имеют оттенок фамильярности или отрицательной характеристики:

悪い(warui) – плохой, 悪者(warumono) – плохой человек, негодяй;
慌てる(awateru) – суетиться, быть рассеянным, 慌て者(awatemono) – рассеянный, неловкий человек;
怠ける(namakeru) – лениться, 怠け者(namakemono) – лентяй;
悪戯(itazura) – шалость, озорство, 悪戯者(itazuramono) – шалун, проказник.

Словообразовательный суффикс 係(gakari), присоединенный к именной основе, образует название лица, ведающего определенным участком работы или профессии:

電信係(denshingakari) – телеграфист;


会計係(kaikeigakari) – кассир;


Само слово 係(kakari) – лицо, ведающее чем-либо, ответственный.

Кроме того, названия лиц по их деятельности образуются с помощью суффикса 手(te) «рука», который присоединяется к глаголам во второй основе:

買う(kau) – покупать, 買い手(kaite) – покупатель;
守る(mamoru) – защищать, 守り手(mamorite) – защитник;
聞く(kiku) – слушать, 聞き手(kikite) – слушатели, аудитория.

Префиксы 不(fu), 無(mu), 非(hi) отрицают значение следующего за ними иероглифа (примерно, как приставки без-, не- в русском языке).

Приставка  不(fu) «не»:

可能な(kano: na) – возможный, 不可能な(fukano: na) – невозможный;
動産(do:san) – движимое имущество, 不動産(fudo:san) – недвижимость;
а также, 不足(fusoku) – нехватка, дефицит, 不安(fuan) – беспокойство, тревога.

Приставка 無(mu) «без»:

無料(muryo:) ~の(~no) – бесплатный;
無理な(muri na) – невозможный;
無駄な(muda na) – пустой, бесплодный.

Приставка 非(hi) «не»:

公式(ko:shiki) – формальность, 非公式(hiko:shiki) ~の(~no) – неформальный, неофициальный;
金属(kinzoku) – металл, 非金属(hikinzoku) – неметалл.

Чтобы указать на высшую степень проявления качества в прилагательных, используется префикс 真(ma), например, 真っ白な(masshiro na) – белоснежный.
При этом, когда слово, к которому это префикс присоединяется, начинается с согласного K, T, S или M, эти согласные удваиваются 中(naka) – 真中(mannaka) – самая середина. Согласный H в таких случаях замещается на PP: 裸(hadaka) – 真っ裸(mappadaka) – совершенно голый.
При присоединении 真(ma) к прилагательным, начинающимся с гласного, последний часто выпадает, а удлиняется последующий согласный: 赤い(akai) – 真っ赤な(makka na) – ярко-красный. Если в прилагательном две гласные, между префиксом ma и начальным гласным прилагательного возникает долгое S, а выпадения гласного не происходит: 青い(aoi) – 真っ青な(massao na) – темно-синий, мертвенно-бледный.
Как видно, прилагательные на i при этом переходят в разряд прилагательных на na.

Значение способа или манеры совершения действия образуется присоединением словообразовательного суффикса 方(kata) ко второй основе глагола:

話す(hanasu) – говорить, 話し方(hanashikata) – манера говорить;
考える(kangaeru) – думать, 考え方(kangaekata) – образ мыслей;
書く(kaku) – писать, 書き方(kakikata) – правила письма, манера письма;
この漢字の読み方がわかりません。(kono kanji no yomikata ga wakarimasen) – Не знаю, как прочитать этот иероглиф.

С помощью слова 物(mono) можно получить существительное из глагола, добавив 物(mono) ко второй основе глагола. Например: 着る(kiru) – надевать, носить, 着物(kimono) – то, что носят, или попросту кимоно; 食べる(taberu) – есть, кушать, 食べ物(tabemono) – еда, пища.

Чтобы лучше понять, каким образом образуются слова в японском языке, попробуйте, следуя последнему правилу, сами получить такие слова, как «напиток», «оборотень», «строение, здание» от глаголов «пить» 飲む(nomu), «принимать чей-то облик» 化ける(bakeru) и 建てる(tateru) – строить, воздвигать.

Напишите ваши варианты в комментариях!

Уверена, информация в статье оказалась очень полезной для вас. Хотите знать о японском языке еще больше? Тогда приглашаю вас на наш основной курс «Японский язык для начинающих: с нуля до N5». Уже через 9 месяцев обучения вы сможете свободно общаться с японцами на повседневные темы.

Мы представляем изучение японского языка как пошаговую систему с использованием 6 главных составляющих, которые позволят вам системно и без стресса выучить японский язык на уровень N5. Программа длится 9 месяцев и поделена на 36 уроков, с темами и результатами которых вы можете ознакомиться на сайте.‍

Поделиться:

0 комментариев по теме «Приставки и суффиксы в японском языке»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
+7 (925) 777-55-45 sensei@nihon-go.ru