Хочешь выучить японский язык или узнать больше о культуре и истории Японии?

Выбирай лекции и курсы от профессионалов

Участвовать в лекциях

Различие в употреблении ~てくる и ~ていく

Хочешь узнать о 🇯🇵 Японии и японском больше? Кликай 👆
✈️ Подпишись на наш Telegram-канал

~てくる(tekuru) и ~ていく(teiku) являются очень популярными грамматическими конструкциями в японском языке. Чаще всего пишутся хираганой. Перед тем, как приступать к изучению этой грамматики, надо понять разницу междуくる и いく.

来る(kuru) обозначает как физическое, так и временное приближение по направлению к говорящему: подойти, подъехать, приехать и т.д.: автобус подошел ко мне, друг пришел ко мне, я приехала из России (сейчас я в другой стране, и если рисовать путь, то указание будет на говорящего).

行く(iku)обозначает движение наоборот, от говорящего, либо не относящееся к говорящему: друг ушел, я ушла, друг ходил куда-то.

~てくる ~ていく имеют две общие категории значений: движение (физическое) и нечто абстрактное.

Сначала поговорим о движении физическом.

いくиспользуется:

1) если мы куда-то собираемся пойти что-то делать (и не будем сразу возвращаться):

途中の郵便局で手紙を出していった。(Tochu: no yu:bin kyoku de tegami o dashiteitta).

По пути на почте отослал письмо. (Действие в одну сторону и в направлении от нас.)

2) если действие совершается в направлении от нас и при этом прикрепляется к глаголам действий и движений: 学生が教室から出ていった。(Gakusei ga kyo:shitsu kara deteitta).

Ученик вышел из класса. (А мы остались в классе.)

くる используется:

1) если совершённое действие имеет обратное действие (сходили и вернулись):

タバコを買ってくる。(Tabako o katte kuru) Схожу за сигаретами (и вернусь).

2)если действие совершается по направлению к нам и при этом прикрепляется к глаголам действий и движений: 学生が教室から出てきた。(Gakusei ga kyo:shitsu kara detekita) Ученик вышел из класса. (А мы при этом были снаружи класса, и он вышел к нам.)

Абстрактное понятие, используется чаще всего по отношению к категории времени:

1) с помощью ~ てきた(tekita) обозначаются изменения, которые произошли к настоящему моменту (заметьте — прошедшее время: くる>きた).

Присоединяется к глаголам, обозначающим изменения:

寒くなってきた。(Samuku nattekita) Похолодало. (Изменения произошли к настоящему моменту — сейчас уже стало холодно.)

— или к глаголам длительности, чтобы показать законченность действия:

今までずっと我慢してきた。(Ima made zutto gaman shitekita)До сих пор я постоянно терпел. (Но терпение кончилось.)

2) いくиспользуется с изменениями, которые продолжатся и будут развиваться.

С глаголами изменения:

だんだん寒くなっていく。(Dandan samuku natteiku)Постепенно холодает. (Или «будет холодать». Действие направлено в будущее.)

С глаголами длительности, чтобы показать, что действие будет продолжаться:

これからもこの仕事を続けていく。(Korekara mo kono shigoto o tsuzuketeiku) Я дальше продолжу здесь работать.

Есть ещё одна категория, в которой мы говорим о чем-то, что пришло к нам и ушло от нас:

1) что-то, что возникло или началось, сопровождается ~てきた:

熱が出てきた。(Netsu ga detekita)Температура появилась.

急にお腹が痛くなってきた。(Kyū ni onaka ga itaku nattekita)Внезапно заболел живот.

2) что-то, что пропало или исчезло, сопровождается ~ていった:

恨みの感情が消えていった。(Urami no kanjo: ga kieteitta)Пропало чувство обиды.

В комментариях попробуйте перевести написанные ниже предложения, учитывая особенности употребления ~てくるи ~ていく.

雨がやんできた。Ame ga yandekita.

雨がやんでいった。Ame ga yandeitta.

空が明るくなってくる。Sora ga akaruku natte kuru.

空が明るくなっていく。Sora ga akaruku natte iku.

8580 0
Дата: 25.03.2018 / Рубрика: Грамматика
Вконтакте
Facebook
WordPress
На указанный адрес вы сможете получить ответы