Хочешь выучить японский язык или узнать больше о культуре и истории Японии?

Выбирай лекции и курсы от профессионалов

Участвовать в лекциях
Грамматика

Вопросительные слова в японском языке. Кто?

Konnichiwa, дорогие друзья! Сегодняшняя статья о вопросительном слове в японском языке со значением «кто?».

В японском языке существует два слова с таким значением. Это だれ (dare) и どなた (donata). Соответственно, слово どなた(donata) более официальное, вежливое, и его нужно употреблять при обращении к людям, стоящим выше вас по социальному статусу либо по возрасту и т.д.. А вот だれ (dare) употребляется в более разговорной, простой форме речи.

Читать далее

13567 0
Дата: 30.12.2015 / Рубрика: Грамматика

Японский сленг. Слово yabai

Konnichiwa. Здравствуйте, дорогие друзья! 

Сегодня мы с вами рассмотрим фразу, которая на японском языке звучит yabai (やばい).

Это слово, если его перевести на русский язык, означает «ужас, ужасно, жесть, все плохо и т.д». Эта фраза раньше использовалась в негативном оттенке. Например, человек проспал и, глядя на будильник, хватается за голову и произносит: あ-, やばい, やばい, どう しよう! (a! yabai, yabai, do: shiyo:) — Что же делать? Или опоздал на встречу с другом или со знакомой. Именно в таких случаях и используется эта фраза, которую можно перевести в соответствии с контекстом – блин, черт и пр.

слово yabai

Но в последнее время сама фраза やばい может использоваться и в позитивном оттенке. Если провести аналогию с русским языком, то можно перевести это слово как офигенно. Если вы используете слово やばい в позитивном ключе, то эта фраза уже считается сленгом. И используют ее обычно до окончания университета. Взрослый японец, который уже работает, не использует やばい в позитивном ключе.

Сегодня вы познакомились с новым словом. Надеюсь, оно вам пригодится.

С уважением Дарья Мойнич!

А чтобы запомнить его и ещё 399 японских слов за 21 день, пройдите по ссылке. Если вы хотите продолжать изучение японского языка, напишите на почту sensei@nihon-go.ru и узнайте все подробности!

28287 0
Дата: 25.12.2015 / Рубрика: Японский язык

Почему японцы говорят “Moshi-moshi” по телефону? А также другие способы ответить на телефонный звонок по-японски

Ответить на телефонный звонок на японском языке — нет ничего элементарнее! Moshi-moshi. Многие люди знают это японское телефонное приветствие, даже если они не знают других слов этого языка.

Однако если вы отвечаете «Moshi-moshi» постоянно, когда говорите по телефону, вы можете, в конечном итоге, попасть в неприятную ситуацию. Есть несколько способов ответить на телефонный звонок по-японски. И вы должны уметь различать, для какой ситуации лучше подходит тот или иной способ приветствия.

Но «Moshi-moshi» не является случайной фразой. Она не обозначает «привет» в буквальном смысле. И есть определенная причина, почему эта фраза используется чаще всего (но не всегда) в телефонных разговорах.

moshi-moshi
Что значит Moshi-moshi?

«Моси» на самом деле происходит от глагола «mousu» (申す), который является вежливым синонимом к глаголу «говорить» (言う). В период Эдо данный глагол использовался, если человек хотел сказать что-то кому-то с более высоким статусом. Первоначально использовались слова «moushiagemasu» (申し上げます), «moushimasu» (申します) или «mousu» (申す). Все они значили: «Я собираюсь сказать (говорить)». В конце концов, этот глагол был сокращен до «moushi» (申し) и использовался для того, чтобы привлечь внимание. Что-то вроде «Эй!»

Читать далее

48937 0
Дата: 22.12.2015 / Рубрика: Японский язык

Японская ономатопея. Подробный гайд. Часть 1

Дорогие друзья, этой статьей мы открываем новую рубрику в нашей Базе знаний. Примерно раз в неделю мы будем выкладывать на сайте самые интересные на наш взгляд зарубежные статьи о Японии и японском языке. Эти статьи мы будем специально переводить для вас на русский язык. Надеюсь, что вам понравится =).

Что такое ономатопея (звукоподражание)? Если выражаться простым языком, то ономатопеей называются слова, которые изображают звуки. В русском языке можно вспомнить такие слова, как «тук-тук», «мяу», «хрясь», «бум» и т.д. Мы используем их, чтобы сделать нашу устную или письменную речь более яркой, убедительной, запоминающейся. Иными словами, добавляем к нашей речи цвет, вкус, текстуру и некоторые другие вещи.

В японском языке ономатопея нужна для того, чтобы заполнять пустоту там, где обычных слов недостаточно. Такие слова мы слышим не только в русском, но и во многих других языках – например, в английском и прочих европейских языках.

японская ономатопея

На начальных этапах изучения японского языка, вероятнее всего, вы использовали слова, типа 起 き る (проснуться), 食 べ る (есть), и 寝 る (спать) очень большое количество раз. Но наступает время, когда вам нужно оставить на время ваш учебник японского и оживить вашу речь. Вместо «проснуться» — сказать «лениво сползти с кровати», вместо «есть» — «сожрать еду», а вместо «спать» — «хорошенько выспаться». В такие моменты нам на помощь приходят ономатопоэтические слова.

Читать далее

10770 1
Дата: 13.12.2015 / Рубрика: Ономатопея

Выражения с 目 (me – глаз)

выражения с me

Ранее мы с вами разбирали устойчивые выражения с (голова). Сегодня мы разберем с вами выражения, связанные с важнейшей частью тела — глазами (me). Выражений очень много, поэтому давайте разберем наиболее интересные и употребляемые:

1. 目が低い (Me ga hikui) — дословно: глаза низко, плохо разбираться в чёмто.

выражения с me

2. 目に合う (Me ni au) дословно: встретиться глазами, попасть в какуюлибо ситуацию.

大変目に合う Taihen me ni au — оказаться в плохой ситуации

3. 目に見えている (Me ni mieteiru) будучи видимым глазу, заметно, явственно, очевидно.

彼が失敗するのは目に見えている。Kare ga shippai suru no wa me ni mieteiru — совершенно очевидно, что он потерпит удачу.

4. 目に止まる (Me ni tomaru) привлекать внимание, бросаться в глаза.

 

Читать далее

8868 1
Дата: 09.12.2015 / Рубрика: Японский язык

Выражения со словом 頭. Японские выражения

выражения с atama

В каждом языке есть идиоматические выражения, которые украшают речь, делают её более живой и естественной. Сегодня мы с вами разберем некоторые выражения, которые связаны со словом «голова», или по-японски 頭 (atama).

1. 頭打ちになる (Atamauchi ni naru) означает достичь потолка, то есть максимума.

成績が頭打ちになる。Seiseki ga atamauchi ni naru.

Достичь предельного успеха.

僕の給料は頭打ちになっていた。Boku no kyu:ryo: wa atamauchi ni natteita.

Моя зарплата достигла максимума. Читать далее

6678 0
Дата: 09.09.2015 / Рубрика: Японский язык

Отказы по-японски

отказы по-японски

Для изучающих японский язык не секрет, что японцы считают неприличным прямо отказать собеседнику в чём-то. Широко известны случаи, когда западные бизнесмены не могут договориться с японскими партнёрами просто потому, что последние не могут прямо сказать «нет».

Японский язык насыщен различными оборотами и грамматикой, направленными на витиеватое уклонение от явного отказа. Но уклонение от отказа воспринимается как непрямое только с точки зрения человека с европейским мышлением. Для японца подобные выражения будут гораздо понятнее.

Для начала посмотрим, какие моменты могут быть неприятны собеседнику при отказе:

  1. Неявный отказ.
  2. Непонятная причина отказа.
  3. Отказывающий не выразил эмоции сожаления или не извинился.
  4. Нет альтернативного решения вопроса.

А теперь, что нужно учесть при отказе, чтобы произвести приятное впечатление и не вызвать неприятные ощущения у того, кому отказываете:

   1. Если совсем невозможно принять приглашение/предложение, то ясно показать, что отказываете (с точки зрения японца).

   2. Понятна причина отказа.

   3. Извинения за отказ и высказывание сожаления.

   4. Найдено альтернативное решение проблемы (например, назначено другое время).

А теперь мы с вами рассмотрим несколько примеров и выражений для вежливого отказа по-японски.

せっかくですが。。。

Sekkaku desu ga… Читать далее

11556 2
Дата: 26.07.2015 / Рубрика: Японский язык

10 заповедей для изучающих иностранные языки

Возможно ли знать шестнадцать языков одновременно, включая не только европейские, но и азиатские? Ответ на этот вопрос нам даёт венгерская переводчица-синхронистка Като Ломб, которая освоила именно такое количество языков, не имея под рукой ни репетиторов, ни Интернета и даже современных продвинутых учебников.

10 заповедей

Като Ломб является также автором книги «Как я изучаю языки», откуда мы, изучающие японский (и не только) язык, можем почерпнуть 10 заповедей:

1) Занимайтесь языком ежедневно. Обязательно выделите для этого время, ведь есть масса способов уделить хотя бы 10-15 минут, даже если вы загружены до предела работой/учёбой/семьёй и т.д. Возьмите с собой в транспорт учебник, если едете в час пик, то вместо музыки слушайте аудирование, дома можно фоном пустить радио на изучаемом языке и т.д.

 

Читать далее

7110 0
Дата: 18.07.2015 / Рубрика: Японский язык

Частицы な и わ в конце японского предложения

окончания японских предложенийЛюди всего мира выражают свои эмоции по-разному: где-то — знаками препинания, где-то — меняя порядок слов и интонацию, а в японском языке это делается при помощи заключительных частиц. Эти частицы ставятся в конце предложения и характерны для устной речи. Сегодня мы познакомимся с двумя из множества заключительных частиц: な (na) и わ (wa).

Частица な (なあ) используется для усиления сказанного, а также подчёркивания своего мнения:

温かいなあ Atatakai nā

В мужской речи может использоваться для восклицания すごいだな!(sugoi da na), некатегоричного утвержденияそうだろうな(Sō daro u na) , просьбы после вежливых форм повелительного наклонения 塩を下さいな (Shio o kudasai na)。

 

Читать далее

11672 0
Дата: 20.03.2015 / Рубрика: Японский язык