Не только русский язык богат своими фразеологизмами, в японском вы также можете встретить достаточно много интересных выражений, которые далеко не всякий раз можно с лёгкостью перевести. Самое любопытное, пожалуй — количество высказываний содержащих в себе названия частей тела. Например, в русском языке нам известны такие устойчивые выражения как «не покладая рук», «положа руку на сердце», «взять себя в руки» и многое другое. Японский также не отстает! Потому предлагаем вам познакомиться с японскими выражениями, содержащими в себе слово «рука».
Итак, начнём!
Фразы на японском
- 手を借りる • te wo kariru
Буквально данное высказывание означает «взять в долг руки», однако значение у него «воспользоваться помощью».
手 • te • рука
借りる • kariru • брать в долг
Примеры использования:
プロの手を借りる
Puro no te wo kariru
Получить помощь от профессионала
医師の手を借りる
Ishi no te wo kariru
Получить помощь от доктора
- 手を貸す • te wo kasu
Подобное словосочетание дословно означает «изменить руку», однако же переводить следует его следующим образом: «прибегнуть к другому способу, переменить позицию, изменить почерк».
手 • te • рука
貸す • kasu • одалживать, давать взаймы
Пример использования:
私はあの人に手を貸す気がしない。
Watashi wa ano hito ni te wo kasu ki ga shinai.
Я не желаю помогать ему.
彼女は困っている人にはいつも(喜んで)手を貸す.
Kanojo wa komatte iru hito ni wa itsumo (yorokonde) te wo kasu.
Она всегда охотно помогает людям, находящимся в беде
- 手を打つ • te wo utsu
Дословно выражение означает «ударить по руке», однако же ничего общим со словом «ударять» оно не имеет, скорее переводится как «принять меры, предпринять шаги, сделать ход».
手 • te • рука
打つ • utsu • ударять, бить
Пример использования:
彼が早めに何らかの手を打つ。
Kare ga hayame ni nanrakano tewoutsu.
Он предпримет что-нибудь заранее.
父は何か確実な手を打っているのではあるまいか、それが心配だあった。
Chichi wa nani ka kakujitsuna te wo utte iru node wa arumai ka, sore ga shinpaidaatta.
Он опасался, что отец способен предпринять какие-либо решительные шаги.
- 手が回る • te ga mawaru
Дословное данное выражение означает «руки вращаются», в то время как означает оно «быть внимательным, доходить до всего, заботиться».
手 • te • рука
回る • mawaru • вращаться, кружиться
Пример использования:
最近、とても忙しくて、家の中の植え木の世界にまで手が回らず、かわいそうなことに枯れそうになっている。
Saikin, totemo isogashikute, uchinonaka no ue ki no sekai ni made te ga mawarazu, kawaisōna koto ni kare-so: ni natte iru.
В последнее время настолько занят, что руки не доходят до полива деревьев, бедные, похоже они увядают.
その旅館はよく手が回る。
Sono ryokan wa yoku te ga mawaru.
В этой гостинице очень заботливо относятся к постояльцам.
- 手に入れる • te ga hairu
Подобное словосочетание дословно означает «вложить в руки» и используется в тех случаях, когда мы получаем или же приобретаем что-либо.
手 • te • рука
入れる • ireru • вкладывать, вмещать
Пример использования:
土地を手に入れる。
Tochi wo te ni ireru
Приобретать землю.
私達は自由を手に入れる。
Watashitachi wa jiyu: wo te ni ireru
Мы получим свободу.
Японские выражения. Части тела по-японски
- 手が届く • te wo todoku
Данное выражение дословно означает «руки достигают», однако означает оно «подступить близко, достигать, получить желаемое».
手 • te • рука
届く • とどく • доставлять, исполняться
Примеры использования:
もう五十に手が届く。
Mou go juu ni te ga todoku
Ему уже почти пятьдесят.
目標の大学に入るために、今の私の成績では手が届かないので、夏休み中に頑張って、成績を上げたい。
Mokuhyo: no daigaku ni hairu tame ni, ima no watashi no seiseki dewa te ga todokanai node, natsuyasumi-chu: ni ganbatte, seiseki wo agetai.
Сейчас мои оценки недостаточны для того, чтобы поступить в желаемый университет, поэтому буду прикладывать усилия во время летних каникул, хочу улучшить свои оценки.
- 手を切る • te wo kiru
Если мы переведем это словосочетание дословно, то получим «отрезать руку», но на самом же деле используется выражение когда прекращают с кем-либо общаться или же рвут с кем-то. Иными словами «умыть руки».
Зачастую данное выражение используется, когда говорят о прекращении «неуместных», гиблых отношений.
手 • te • рука
切る • kiru • резать
Примеры использования:
半年前に彼女と手を切ってから、一回も彼女に会っていない。
Hantoshi mae ni kanojo to te wo kitte kara, ikkai mo kanojo ni atte inai.
Я не видел ее с тех пор, как полгода назад порвал с ней.
野球とは手を切った僕みたいな人間が、球場にいるべきではないし、こんな場所にいるから、心を乱されるのだ。
Yakyu: to wa te wo kitta boku mitaina ningen ga, kyu:jo: ni irubekide wanaishi, kon’na basho ni irukara, kokoro wo midasa reru noda.
Такие как я, те, кто бросили бейсбол, не должны быть на стадионе, нахождение там выводит из душевного равновесия.
- 手を出す • te wo dasu
Дословно можно перевести как «выставить руку», а используем мы тогда, когда говорим о том, что делаем попытку, пробуем, протягиваем руки, вмешиваемся, затеваем, начинаем первыми, или берёмся за что-либо.
手 • te • рука
出す • dasu • выставлять, давать, демонстрировать
Примеры использования:
人の男に手を出すな。
Hito no otoko ni te wo dasu na.
Не заигрывайте с чужими парнями.
Don’t make moves on other people’s men.
私の娘に手を出すな.
Watashi no musume ni te wo dasu na.
Держись подальше от моей дочери.
田中くんがあまりにおいしそうに食べているので、自分もその果物に手を出しました。
Tanaka-kun ga amari ni oishisou ni tabete iru no de, jibun mo sono kudamono ni te wo dashimashita.
Он слишком аппетитно ел, потому и я тоже попробовал эти фрукты.
- 手が上がる • te ga agaru
Это же выражение дословно означает «руки повышаются». Используется же тогда, когда говорят о «повышении мастерства».
手 • te • рука
上がる• agaru • повышаться, подниматься
Пример использования:
彼の手も上がり、やっと一人前になった。
Кare no te mo agari, yatto ichinimmae ni natta.
Он улучшил свои навыки, и наконец-то стал самостоятельным
最近の友子ちゃんのクッキーは美味しいよね。手が上がったんじゃないの。
Saikin no Tomoko-chan no kukki: wa oishii yo ne. Te ga agattan jya nai no.
В последнее время выпечка Томока-чан стала вкуснее. Твои навыки улучшились, не так ли?
- 手が出ない te ga denai
Буквально данное высказывание означает «руки не выходят». Используется, когда говорят чем-то являющимся выше наших возможностей, а также о том, до чего «руки не доходят».
手 • te • руки
出ない • denai • не выходить
Примеры использования:
高くてとても手が出ない。
Takakutemo te ga denai
Не могу позволить себя это купить.
100 万円では手が出ない 100 man en dewa te ga denai
Один миллион йен — непомерно высокая цена.
А какие выражения с «рукой» в японском языке известно вам?
Если вы хотите узнать больше о частях тела, используемых в устойчивых выражениях предлагаем вам также посмотреть наши статьи про рот и глаза.
Если же вам сложно ориентироваться в кандзи или же вы не понимаете как их можно запомнить, предлагаем наш курс по эффективному запоминанию иероглифов.