Konnichiwa, дорогие друзья! Ранее мы выучили, как называются по-японски различные виды одежды. В этой статье мы узнаем, как произносятся по-японски глаголы, которые относятся к действиям с одеждой, а именно «надевать» и «снимать».
Название одежды по-японски
В японском языке для обозначения одежды используется три слова:
1. (着物) kimono
2. (和服) wafuku
3. (洋服) youfuku
Универсальным словом «кимоно» вплоть до середины 19 века обозначали любую одежду. С приходом на японскую землю западных нарядов и с увеличением числа их носящих японцев выделилось два обозначения для разных видов одежды: «вафуку» и «ёфуку». «Вафуку» – это одежда в японском стиле, а «ёфуку» – в западном. В современном японском языке словом «кимоно» обозначают одежду «вафуку», но могут применять и ко всей одежде в широком смысле.
Японские фразы, полностью совпадающие с английскими и русскими
Считается, что английский язык на 75% грамматически совпадает с немецким, а 75% лексики пришло в него из французского языка и латыни. Если вы уже знаете английский, то изучение немецкого или французского даётся вам гораздо быстрее. О пользе знания английского языка при изучении японского читайте по этой ссылке.
При изучении японского языка, не посещало ли вас чувство того, что он не похож ни на один язык мира и очень труден для запоминания? Вы удивитесь, но в нём есть фразы, которые существуют в английском и даже русском языках. Представляем вашему вниманию несколько популярных выражений, которые практически буквально совпадают в японском, английском и русском языках!
- 携帯が死んだ (Keitai ga shinda) (My phone died) Мой телефон умер.
Названия животных по-японски
Konnichiwa, дорогие друзья!
С вами Дарья Мойнич, и у меня есть к вам вопрос. Любите ли вы животных? Есть ли у вас домашние животные? Если ответ на любой из вопросов положительный, то это видео для вас. Сегодня мы поговорим о том, как называются животные на японском языке и как рассказать немного о своих домашних питомцах, если они у вас есть. Будем говорить не только о домашних, но и обо всех животных в целом.
Итак, питомцы по-японски – это ぺット (petto), заимствованное из английского языка слово, поэтому пишется катаканой.
Как сказать, что у вас есть питомцы, домашние любимцы? Нам понадобится глагол 飼う(kau, иметь, разводить), который похож по звучанию на глагол 買う(kau, покупать), но пишется иначе. Глагол будет использоваться в длительной форме.
飼っています (katte imasu) — У меня есть… (какое-то животное).
Полное предложение:
ペットを飼っています。 (Petto o katte imasu) – У меня есть домашнее животное.
Если добавить местоимение, то предложение примет вид:
私はペットを飼っています。 (Watashi wa petto o katte imasu) – У меня есть домашнее животное.
Если у вас нет домашних животных, то нужно окончание предложения изменить на отрицательное.
私はペットを飼っていません。 (Watashi wa petto o katte imasen) – У меня нет домашних животных.
Допустим, вы хотите спросить у вашего японского друга (я надеюсь, что у вас они уже есть или в скором времени появятся), есть ли у него домашние животные. Пусть его зовут, к примеру, Ямада. Будем использовать следующее предложение:
山田さんはペットを飼っていますか。(Yamada-san wa petto o katte imasu ka) Ямада, у вас есть домашние питомцы?
Итак, допустим, что вам задали подобный вопрос. Как же на него ответить? Какие названия животных существуют в японском языке?
Самые распространенные домашние животные:
猫 (neko) кошка
犬 (inu) собака
Например,
私は 猫を飼っています。(Watashi wa neko o katte imasu) У меня есть кошка.
私は犬を飼っています。(Watashi wa inu o katte imasu) У меня есть кошка.
Мы сейчас не говорим о количестве, у вас может быть и пять кошек, это отдельная тема, так как для счета животных используются специальные счетные суффиксы, которые зависят от размера животного.
Если вы хотите сказать, что у вас есть и кошка, и собака, то нам понадобится падеж для перечисленияと (to), который будет переводиться как «и».
私は猫と犬を飼っています。(Watashi wa neko to inu o katte imasu) У меня есть кошка и собака.
Какие же ещё есть животные?
鳥 (tori) птица
豚 (buta) свинья
Эти слова также используются в названиях видов мяса: 鳥肉 (toriniku) курятина, 豚肉 (butaniku) свинина.
牛 (ushi) бык, корова
魚 (sakana) рыба
ライオン (raion) лев — это слово тоже заимствованное, пишется катаканой.
きりん (kirin) жираф
鰐 (wani) крокодил
Кстати, если вы хотите изучать японский язык вместе с квалифицированным преподавателем, записывайтесь на наш основной курс по ссылке.
Если кто-то из вас смотрел «Чебурашку» на японском языке, то слово鰐 (wani) вы наверняка слышали=)
象 (zou) слон
馬 (uma) лошадь
猿 (saru) обезьяна
熊 (kuma) медведь
Итак, мы с вами разобрали названия основных животных. Если вам не хватило информации, и вы хотите узнать, как будет то или иное животное на японском, вы можете в комментариях оставить запрос, я на него отвечу.
Чтобы закрепить данный материал, я рекомендую не только записать слова в словарик, но и постараться составить какие-то предложения с ними. Также вы можете прямо сейчас получить первые пять уроков по хирагане бесплатно! Для этого заполниет форму ниже ↓
Названия цветов по-японски
Konnichiwa, дорогие друзья!
С вами Дарья Мойнич. Сегодня мы поговорим о том, как называются цвета в японском языке. Если смотреть с точки зрения грамматики, в японском языке существуют разные группы цветов: те, которые грамматически являются прилагательными, и те, которые являются существительными.
Давайте поговорим про первый тип. Вообще в японском языке существует четыре основных цвета: белый, черный, красный и синий. Все остальные считаются производными от них.
Белый цвет по-японски будет白い (shiroi). Как вы видите, это прилагательное с окончанием い. У белого цвета есть форма существительного 白(shiro), уже без окончания い.
Следующий цвет – черный, 黒い (kuroi) — это прилагательное, а существительное «черный цвет» — это黒 (kuro).
Далее у нас красный, который по-японски будет赤い (akai), что также является формой прилагательного, а赤(aka) — это «красный цвет».
Синий, или голубой, по-японски — 青い (aoi). Форма существительного у него青 (ao).
У этого слова иногда встречается значение зеленого цвета, к примеру, в словосочетании 青信号 (aoshingou), «зеленый свет светофора». Но если вы были в Японии, то заметили, наверное, что у светофора этот цвет средний между синим и зеленым.
Итак, мы разобрали четыре основных цвета, теперь перейдём к другой группе. Названия таких цветов образуются по формуле СУЩ +色 (iro) В этой группе названия цветов будут привязаны к каким-то предметам.
Например, 茶色 (chairo)- коричневый цвет, цвет чая. Есть также 桜色 (sakurairo) — розовый цвет, цвет сакуры, или 桃色 (momoiro) — персиковый цвет, так как персик – это桃 (momo) по-японски.
灰色 (haiiro) — это пепельный цвет, то есть серый. 黄色い (kiiroi) — это желтый цвет. Здесь есть окончание い – в отличие от предыдущих цветов из этой группы.
Также в японском языке много заимствованных слов для обозначения цветов, которые тоже часто используются. Например, слово オレンジ (orenji) — оранжевый, или ピンク (pinku) — розовый. グレー (gure:)- это серый, тоже часто используется, наравне с灰色 (haiiro).
И есть ещё два цвета, которые не содержат в себе слово色 (iro), хотя при желании его можно добавить, это緑(midori) — зеленый цвет, слово является существительным, и紫 (murasaki) — фиолетовый, слово также грамматически является существительным. Вы можете добавить к этим основам слово色 (iro), но чаще вы услышите их самостоятельное употребление.
Теперь давайте поговорим о том, как же использовать цвета в контексте. Поскольку часть слов являются прилагательными, а часть слов являются существительными, то правила
использования будут разными. Четыре основных цвета: белый, черный, синий и красный, а также желтый добавляются к существительному напрямую, потому что являются прилагательными с окончанием い. Те слова, которые заканчиваются на色 (iro), а также зеленый и фиолетовый требуют для присоединения к другим существительным использование падежа принадлежности の (no). Например, 緑のかばん (midori no kaban) — зеленая сумка. Или 紫の傘 (murasaki no kasa) — фиолетовый зонт, 茶色の皿 (chairo no sara) — коричневая тарелка.
Запомним: прилагательное добавляется к существительному напрямую, а если вы соединяете два существительных (в данном случае – цвет и предмет), то нужно между ними обязательно поставить падеж の.
Будем надеяться, что вам была понятна эта тема. Если у вас остались вопросы, вы можете написать их внизу в комментариях, а также поделиться тем, какой у вас любимый цвет. Конечно, у японцев очень много разных цветов в употреблении, но мы с вами разобрали лишь основные.
Не забудьте записать названия цветов в словарик, если сложно использовать кандзи, то хотя бы хираганой или с помощью латинской транскрипции. Постарайтесь составить с ними некоторые словосочетания и предложения.
Кстати, прямо сейчас вы можете начать учить хирагану совершенно бесплатно! Для этого введите свою почту в форму ниже ↓
Как сказать спасибо по-японски
Сегодня мы с вами научимся благодарить по-японски. Новые фразы вам очень пригодятся, если вы уже общаетесь с японцами или планируете поездку в Японию.
В японском языке множество вариантов выражения благодарности, ведь, как вы знаете, японцы известны на весь мир своей вежливостью. Мы разберем сегодня основные фразы со значением «спасибо».
Начнем с самой скромной благодарности за какую-то незначительную услугу. Это словоどうも (do:mo). Например, перед вами кто-то открыл дверь, или работники магазина помогли уложить продукты в пакет, или иные схожие ситуации. Чтобы поблагодарить, вы можете поклониться и произнести слово どうも(do:mo).
Следующий способ сказать «спасибо» довольно известен: ありがとう (arigato:). Это более весомая благодарность, чем どうも(do:mo), но помните, что оба этих «спасибо» не употребляются по отношению к людям, более высоким по социальному статусу. Что интересно, вы можете совместить две благодарности в одну: どうもありがとう (do:mo arigato:) и получить более вежливую фразу со значением «большое спасибо». Эта фраза является благодарностью за значительные вещи: вам одолжили что-то, помогли сориентироваться на улице и показали верную дорогу и др.
Если вы добавите к ありがとう(arigato:) окончание ございます (gozaimasu), это также сделает фразу вежливой. どうもありがとう(do:mo arigato:) и ありがとうございます(arigato: gozaimasu) взаимозаменяемы, они идентичны по уровню вежливости и по степени благодарности, но если все три слова объединить, то мы получим фразу, выражающую действительно большую благодарность за что-то весомое для вас. Также употребление этой фразы может быть более уместно для выражения благодарности человеку с более высоким статусом или по отношению к пожилому человеку.
Следует понять разницу между выражением ありがとうございます (arigato: gozaimasu) и ありがとうございました (arigato: gozaimashita): если первая фраза употребляется для благодарности за действия человека в настоящем или будущем времени, то у второй значение «спасибо за то, что вы для меня сделали в прошлом».
Также вы можете употребить слово すみません (sumimasen), означающее «извините», чтобы поблагодарить за услугу, которая доставляет человеку, оказывающему её, некоторые затруднения, заставляет приложить усилия, к примеру, когда вам принесли заказ в кафе (официант постарался, неся вашу еду) или показывают товар с верхних полок прилавка (продавец приложил усилия, чтобы его достать).
В ответ на благодарность можно услышать いいえ (iie),если беседа неформальная, либо どういたしまして (do:itashimashite), если ваш стиль общения официально-вежливый.
Обязательно перепишите фразы себе в словарь. Надеюсь, вам был понятен материал этого урока.
Также вы можете прямо сейчас получить бесплатные уроки по японским иероглифам! Для этого все лишь введите в форму ниже свою почту ↓